有奖纠错
| 划词

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯法不给妇女伸张正义的权利。

评价该例句:好评差评指正

Se debe impartir justicia en estricta conformidad con las normas internacionales del proceso debido.

正义的伸张必须严格遵循国际适当程序标准。

评价该例句:好评差评指正

Porque únicamente cuando hay justicia puede tener lugar la reconciliación social.

因为只有正义伸张,才有社会康复。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de mi delegación, la conclusión de la labor de esos Tribunales no se mide por el tiempo.

我国代表团来说,个法庭完成工作不能以时间来衡量,衡量的标准应当是我们何时使最后一名嫌疑人归案,受害人何时感到正义得到了伸张

评价该例句:好评差评指正

Para hacer justicia no sólo se requiere la voluntad de la comunidad internacional sino que también la determinación de los Estados afectados.

伸张正义不仅需要国际社会的意志,而且需要有关各国的决心。

评价该例句:好评差评指正

Cada uno de los pasos del proceso parece concebido para bloquear los intentos de las supervivientes de que se sepa la verdad y se haga justicia”.

知道真相和伸张正义的幸存者在诉讼过程中寸步难行,处处受阻”。

评价该例句:好评差评指正

También hacemos un llamamiento para que se hagan más contribuciones voluntarias a los dos Tribunales para permitirles completar sus trabajos, asegurando de ese modo que se haga justicia.

我们还个法庭的自愿捐款,使它们能够完成自己的工作,从而确保正义得到伸张

评价该例句:好评差评指正

También ayudaría a acabar con la cultura de impunidad y no sólo se estaría haciendo justicia sino que se vería que la están haciendo los rwandeses en Rwanda.

也将有助于铲除有罪不罚文化,因为不仅正义得到伸张,而且卢旺达人民将在卢旺达看到正义得到伸张

评价该例句:好评差评指正

Además, el PNUD ha creado centros de justicia y fomento de la confianza, así como redes judiciales, para movilizar a los abogados jóvenes y mejorar el acceso a la justicia.

另外,开发计划署还建立了一系列司法和信任中心以及法律网络,以调动地方律师,获得伸张正义的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ello no sólo es un reflejo de las consideraciones de carácter presupuestario, sino también de la importancia que tiene la participación activa de los Estados pertinentes para que se haga justicia.

不仅反映出预算方面的考虑,而且反映出有关国家积极参与伸张正义的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Precisamente por ello, tiene el deber de estar presente en las vidas de las naciones y está comprometida con el logro de la justicia y de la solidaridad entre los pueblos.

正是因为一使命,教廷有责任参与各国的生活,并决心为人民伸张正义和他们给予声援。

评价该例句:好评差评指正

La labor posterior al desarme se centraría más bien en la mejora de la seguridad, la gestión de los asuntos públicos, el acceso a la justicia y los beneficios económicos y sociales de base comunitaria.

相反,解除武装后的工作将集中于强安全、施政、伸张正义和提供基于社区的经济和社会福利。

评价该例句:好评差评指正

Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.

如前所述,人类已经显示出可贵的品行,根据不同的国际先例,它能够克服国家一级的法律或重大制约,打击有罪不惩,伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Para nosotros, la estrategia de conclusión de los Tribunales, aprobada por el Consejo, tiene dos objetivos fundamentales: administrar justicia oportuna a las víctimas y garantizar así que el espíritu de venganza de paso a la reconciliación.

就我们而言,安理会核准的个法庭的完成战略有项重大目标:为受害者及时伸张正义,并据此确保复仇精神让位于和解精神。

评价该例句:好评差评指正

El Japón toma nota con satisfacción de que ambos Tribunales han realizado esfuerzos para lograr que se haga justicia mediante dos factores: la eficacia de sus actuaciones judiciales y el mejoramiento de la capacidad de gestión.

日本满意地注意到,个法庭一直努力通过如下个渠道伸张正义:有效地展开其审理活动并进其管理能力。

评价该例句:好评差评指正

Los Tribunales deben seguir comprometidos con los objetivos establecidos por la resolución 1534 (2004) del Consejo de Seguridad, a la vez que concentran recursos y esfuerzos para promover la justicia en la ex Yugoslavia y en Rwanda.

个法庭必须继续致力于安全理事会第1534(2004)号决议确定的目标,同时集中资源和努力,在前南斯拉夫和卢旺达促进正义的伸张

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la toma de rehenes y los secuestros durante el período del informe es particularmente perturbador, y se insta a los Estados Miembros a que tomen todas las medidas necesarias para que se haga justicia a las víctimas.

在本报告所述期间,劫持人质和绑架事件的尤其令人不安,敦请会员国采取一切必要行动,为受害者伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, así lo haremos, porque estoy convencido de que esto no es sólo esencial si queremos completar la estrategia de conclusión, sino que también es para llevar a cabo el proceso de reconciliación mediante la justicia en la región.

我们肯定将样做,因为我坚信,不仅我们遵循完成工作战略极为重要,而且通过在该地区伸张正义来实现和解进程极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Este ejemplo se reseña no solo por su actualidad y carácter innovador, sino porque pone de manifiesto en qué medida las deficiencias de los sistemas judiciales nacionales pueden ser subsanadas si la comunidad internacional decide actuar y ello con el propósito de impartir justicia.

一案例之所以重要,不仅因为是热门话题并具有创新意义,而且也同时说明,如果国际社会决定为伸张正义采取行动,国内法律制度不足的问题是可以克服的。

评价该例句:好评差评指正

En una sesión plenaria que se celebró hace sólo 10 días, los Magistrados del Tribunal acordaron firmemente que los intereses de la justicia no pueden ser atendidos si se permite que un grupo de Magistrados, que en su mayoría no estuvieron presentes en todas las actuaciones, concluya un juicio.

法庭法官在十天前刚刚举行的全体会议上都坚定不移地同意,允许法官在其多数人没有听讯整个诉讼程序的情况下完成审判,可能伸张正义不利。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


molitivo, moll-, molla, mollar, molle, mollear, molledo, molleja, mollejón, mollejuela,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

¿Hacer justicia o asegurarse de que nadie sufra?

还是避免人们的痛苦?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Recuerda que solo tu puedes reclamar tus derechos, así que no te dejes y reclama lo que es justo.

要记得,只有你自己可以自己的权利,所以不要放弃,争取应得的利益。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Hay secreto de sumario y los familiares de los fallecidos piden justicia.

摘要保密,死者亲属要求

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Apenas confía, dice, pero espera que se haga justicia.

说,几乎不相信,但希望能够得到

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Por fin, ha dicho se ha hecho justicia.

最后,说,得到了

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Shpagina murió en 2019 sin obtener justicia del sistema judicial ruso.

Shpagina 于 2019 年去世, 没有得到俄罗斯司法系统的

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Sus seguidores y otros artistas no han parado de pedir que se haga justicia.

丝和术家们不断呼吁

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Con esos arrestos, el gobierno dijo que la justicia estaba cumpliendo.

通过这些逮捕行动,政府表示得到了

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¡Una vez más, salve el día y lleve justicia al mundo!

再一次,拯救世界,为世界

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Entonces también eso fue como un obstáculo para que se lograra dar seguimiento y conseguir justicia.

因此,这也是实现后续行动和的障碍。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Después, en medio del alboroto, los tres dieron declaraciones a la prensa, y dijeron que se había hecho justicia.

随后,在一片喧嚣之中,三人向媒体发表了声明,并表示已得到

评价该例句:好评差评指正
El hilo

No dije justicia para Karin, ni confrontacionalmente, sino que no más otra Karin, que no volviera a suceder.

我没有为卡琳, 甚至没有对抗过,但是没有了卡琳, 就没有再发生这种事的机会了。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Ya después de pasar todo ese shock inicial y todo ese dolor, yo quería que se hiciera justicia.

在最初的震惊和痛苦之后,我希望得到

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Seguimos reclamando por las vías diplomáticas los legítimos derechos que nos caben sobre nuestras Islas Malvinas, islas - que en este logo - están ausentes.

我们继续通过外交途径我们对马尔维纳斯群岛拥有的的合法权利。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero en Bolivia, el estupro se considera un delito privado, y para avanzar en la justicia, la víctima tenía que hacer la denuncia.

但在玻利维亚, 法定强奸被视为私人犯罪,为了, 受害者必须提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Ahora, su misión era que se hiciera justicia para la víctima y para las futuras que, de no actuar, seguirían aterradoramente su ejemplo.

现在,她的使命是为受害者和未来的受害者,如果她不采取行动, 们将以可怕的方式效仿她的榜样。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Pensó que la etapa final sería menos horrible que la primera y que le depararía, sin duda, el sabor de la victoria y de la justicia.

她认为计划的最后阶段没有第一阶段那么可怕,她一定能尝到胜利和的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Allí despidieron hoy con un conmovedor adiós a la dirigente indígena asesinada, mientras su familia exige justicia y castigo para los autores del crimen.

们今天在那里告别了被谋杀的土著领袖,而她的家人则要求为犯罪者并受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Los padres de Valentina Orellana, de 14 años, han pedido justicia por la muerte de su hija, en un tiroteo policial en unos grandes almacenes.

14 岁的瓦伦蒂娜·奥雷拉娜 (Valentina Orellana) 的父母要求为女儿在百货商店警察枪击事件中死亡

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Tenían que exigir justicia por el asesinato de su mamá, y a pesar del riesgo que corrían, lo mejor era hacerlo allá mismo, en Honduras.

们必须为母亲的谋杀案,尽管冒着风险,但最好的办法就是在洪都拉斯当地这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mollino, mollities, mollizna, molliznar, molllities, molo, moloc, móloc, mololoa, molón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端