有奖纠错
| 划词

Su obra es la perfecta encarnación de sus principios.

作品完美地了他原则。

评价该例句:好评差评指正

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分了作者内心痛苦。

评价该例句:好评差评指正

El afán renovador (se) plasmó en una serie de reformas.

革新愿望在一系列改革了出来.

评价该例句:好评差评指正

La abnegación es la cifra de todas sus cualidades.

忘我精神是他全部品质

评价该例句:好评差评指正

El autor encarna en ese personaje la inteligencia del hombre.

作品主人国人民勤劳勇敢精神。

评价该例句:好评差评指正

Así se reflejaría la importancia asignada al órgano.

这将对该机构重视。

评价该例句:好评差评指正

Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas.

这些承诺必须在具措施

评价该例句:好评差评指正

Fue un gesto magnífico de solidaridad humana.

这是人类团结精神极其出色

评价该例句:好评差评指正

Personifican los principios y valores de la democracia.

了民主制原则和价值观。

评价该例句:好评差评指正

Todos ellos son logros decisivos que reflejan nuestros objetivos compartidos.

这些都是我们共同目标关键成就。

评价该例句:好评差评指正

Los conceptos segundo y tercero se reflejan en el párrafo 2.

第2款了第二和第三个概念。

评价该例句:好评差评指正

Estos mecanismos, sin embargo, no deben responder a criterios políticos o discrecionales.

但这些机制不应政治或自行酌定考虑。

评价该例句:好评差评指正

Esa misma posición es la que vemos reflejada en el proyecto L.68.

该同一立场在决议草案L.68

评价该例句:好评差评指正

Ello es un reflejo claro de nuestro compromiso con la región de Asia.

这清楚地了我国对亚洲地区承诺。

评价该例句:好评差评指正

El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.

一项措施为对冲突地区实行武器禁运。

评价该例句:好评差评指正

Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.

我们知道,冲突出存在于一个社会紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

En todos los proyectos de artículos se han introducido las correcciones impuestas por este cambio.

由这一改动引起必要订正已在所有条款草案之

评价该例句:好评差评指正

El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.

农村发展战略在作为战略柱石对准目标各项干预措施。

评价该例句:好评差评指正

Su composición será un reflejo equitativo de los grupos regionales de las Naciones Unidas.

主席团成员组成将联合国各区域组平分配。

评价该例句:好评差评指正

En el primer caso, habría que consignar en el texto la intencionalidad.

如果取前一种情况,则必须在案文“故意”这个要素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


重金购买, 重金属, 重晶石, 重聚, 重看, 重来, 重力, 重力坝, 重力场, 重力加速度,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选

Reflejo de pluralidad y riqueza, de curiosidad y disfrute.

是多元化和丰富性、求知和享受的体现

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En los peces se convierten en aletas, en las aves en alas, y en nosotros, en dedos.

在鱼类中,这种基因体现在鱼鳍,鸟类中是翅膀,在我们身上,则体现为指头。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Como es de esperar, la pandemia de coronavirus también dejó rastro en el diccionario.

正如预期的那样,新冠病毒疫相关表达也在词典中有所体现

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 新闻

Hay quienes lo consideran defectuoso e injusto porque dicen que no refleja la voluntad popular.

有人认为它没有体现出人民意志,是有缺陷、不公平的。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Este tipo de prácticas pueden reducir el " parloteo mental" , no solo cuando lo haces, sino habitualmente.

这个练习可以帮助我们减少“开小差”,而且这种帮助不仅体现在练习时,更会体现在平常生活中。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

O que creemos que son más prominentes en nosotros y que ayuda a los demás a conocernos.

者我们觉得在我们身上更有体现,可以帮助别人认识我们。

评价该例句:好评差评指正

A menudo morderse las uñas puede ser un signo de estrés emocional o mental.

有时候咬指甲是情感精神焦虑的体现

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La armonía con el entorno es total en los casi 200 recintos instalados en el lugar.

其与环境的和谐完全体现在城中近200道围墙上。

评价该例句:好评差评指正

Influencias que se plasmarán en su primer gran obra de este período, " Las señoritas de Aviñón" .

这些影响都在他这一时期第一部重要作品,《阿维尼翁舞女》中有所体现

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En definitiva, estos dispositivos desarrollados por la cultura inca tienen su expresión en un lugar único: Machu Picchu.

总之,这些由印加文化发展出的装置在一个独特的地方有所体现:马丘比丘。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

No utilizaban ningún elemento adhesivo que uniera estos enormes bloques, que además confluían en construcciones antisísmicas.

他们没有使用任何胶水来将这些巨大的石块粘在一起,这也集中体现在防震建筑中。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Buena parte de ese esplendor se plasmará en realizaciones como la ciudad de Medina Azahara, levantada al noroeste de Córdoba.

辉煌的发展体现在Medina Azahara,一个从科尔多巴东北部建立的城市。

评价该例句:好评差评指正

Esto provocó una ruptura traumática con su mujer, que se refleja en obras como " Busto de mujer y autorretrato" .

这导致他与妻子分离,在《女人的半身像和自像》等作品中有所体现

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Toda la fusión de tradición y modernidad se refleja en su gente y sus barrios que deleitan tanto a viajeros como a locales.

传统与现代的融不仅体现在城市居民身上,而且反映在那些给游客和当地人带来欢乐的街区里。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Allí se puede ver una arquitectura perfectamente adaptada a la geografía, en donde estaban presentes hasta elementos astronómicos en la orientación de las edificaciones.

在那里你可以看到一片完全适应地理环境的建筑,其中,在建筑的方向上还体现着天文元素。

评价该例句:好评差评指正

Sus redes también dan fé de su éxito, con más de 13 millones de suscriptores en Youtube y 22 millones de seguidores en instagram.

他的各个社交平台也是他人气的体现,雅拉达Youtube上有1300万粉丝,IG上有2200万粉丝。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

No me parece bien que en Argentina haya tantos psicólogos; creo que eso demuestra que vivimos en una sociedad que nos crea demasiados problemas.

我也不是很赞同说阿根廷有那么多的心理学家,倒是觉得这体现出我们住在一个会给我们带来很多问题的社会环境里。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

En estos valores, encarnación concentrada del espíritu de la China actual, se halla condensado el anhelo de unos valores comunes que alberga todo el pueblo.

社会主义核心价值观是当代中国精神的集中体现,凝结着全体人民共同的价值追求。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Este es uno de los platos más comunes en los hogares chilenos, sobre todo en invierno, y una clara muestra de la influencia de la sazón española.

这是智利家庭中最常见的菜肴之一,特别是在冬天,这也明显体现了西班牙烹饪留下的影响。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Sin embargo, no son las únicas muestras de su genialidad En realidad, Goya creó un nuevo estilo pictórico y elevó a una altura universal la pintura española.

然而,这些并不是唯一一些他才华的体现。事实上,戈雅开创了新的绘风格并将西班牙绘提升到一个世界高度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


重量轻的, 重男轻女, 重炮, 重氢, 重氢核, 重绕, 重任, 重赛, 重伤, 重商主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接