有奖纠错
| 划词

El trabajo digno es la manera más eficaz de salir de la pobreza.

是摆脱贫穷的最有效方式。

评价该例句:好评差评指正

Juntos crean las condiciones necesarias para vivir dignamente.

这些方一道为生活创造了先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Crear un entorno propicio a la creación de empleos productivos y dignos.

建立有利于创造的生产性就业的环境。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, corresponde a los gobiernos crear oportunidades de empleos decorosos para los jóvenes.

与此同时,政府有义务为青年创造的就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Vive con decencia.

的生活。

评价该例句:好评差评指正

El tercero es la promoción de la educación, el trabajo decente y mayores ingresos para las familias.

第三是进教育、和增加家庭收入。

评价该例句:好评差评指正

La falta de medios para llevar una vida digna dejará a las personas con nada que perder.

如果缺乏生活的手段,那么们就会铤而走险。

评价该例句:好评差评指正

Para que la globalización beneficie a todo el mundo, la economía global debe generar un trabajo decente.

为了使全球化惠及所有的,全球经济必须带来

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes de todo el mundo indican que encontrar un empleo digno sigue siendo un gran problema.

世界各地的青年指出,找到一份仍然相当困难。

评价该例句:好评差评指正

Sin esos elementos, ningún país podía esperar alcanzar el desarrollo y un nivel de vida decente para su población.

舍此,任何国家都不可能指望取得发展和使民享有的生活水准。

评价该例句:好评差评指正

¿Dónde están las propuestas democráticas frente a una deuda indecente e inmoral pagada ya de muchas formas.

最后,有关以数倍的金额支付的不的和不道德的债务的民主建议何在?

评价该例句:好评差评指正

En pocas palabras, el derecho a una vida digna sigue siendo solo un derecho y no una realidad cotidiana.

简言之,生活的权利仍然只是一种权利,而不是日常的现实。

评价该例句:好评差评指正

El trabajo decente es esencial en los esfuerzos para reducir la pobreza y alcanzar un desarrollo equitativo, integrador y sostenible.

是减轻贫困和实现公平、包容和可持续发展的努力的核心。

评价该例句:好评差评指正

El programa se seguirá de cerca con el fin de garantizar unas condiciones de trabajo dignas para los jóvenes recién contratados.

这个方案将受到密切监测,以保障新雇用的年轻都有环境。

评价该例句:好评差评指正

El empleo y el fomento del trabajo decente deben ser elementos fundamentales de las estrategias de lucha contra la pobreza y desarrollo.

就业和应该是减贫和发展战略的基本内容。

评价该例句:好评差评指正

Exhorto a las partes a que aseguren que las repatriaciones sigan siendo voluntarias y que se realicen de manera adecuada y digna.

我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和地方式从事遣返

评价该例句:好评差评指正

El empleo es un elemento esencial para llevar una vida digna y debería formar parte integrante del marco de políticas para la integración.

就业是生活的一个基本要素,也应当成为融合政策框架的一个基本组成部分。

评价该例句:好评差评指正

El trabajo decente puede ser una vía esencial para salir de la pobreza y un factor importante de la integración y la inclusión sociales.

能够成为脱贫的重要途径,也可以成为社会包容与融和的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, los jóvenes se ven marginados cuando los gobiernos no respetan su derecho a la salud, la educación y un trabajo decente.

与此同时,如政府不尊重青年享有健康、接受教育和获得的权利,则青年会被边缘化。

评价该例句:好评差评指正

La promoción del trabajo digno es el mejor programa de lucha contra la pobreza y el mejor camino hacia el desarrollo socioeconómico y el bienestar personal.

是战胜贫穷的最佳方案,是实现社会经济发展和个幸福的最佳途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


asesino, asesor, asesorado, asesoramiento, asesorar, asesoría, asestar, asestar un golpe, aseveración, aseveradamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Ella entra muy a tu honra y suya, y esto te lo prometo.

我向你保证,她到我来,你是很,她自己也很

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Porque yo me he convertido en un gran señor.

“因为我变成个先生啦。”

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Señor alcalde, con WiFi como éste no se puede tener una vida digna.

市长先生,有这样wifi,是无法过上生活

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Somos la única especie que se cubre el cuerpo por " decencia" .

我们是唯一一个因为“" 而穿上衣服物种。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elige a Wickham. Es un tipo agradable, y es seguro que te dará calabazas.

让韦翰做你对象吧。他是个有伙,他会用很办法把你遗弃。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y vine a esta ciudad, pensando que hallaría un buen asiento, mas no me ha sucedido como pensé.

我为自己,扔下这些产,到这城里来,满以为找得到好饭碗,来了却大失所望。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

¿Quién podría creer que ese simpático caballero de edad que tenemos ahí ha estado a punto de morirse de hambre? —dijo—.

“那个老先生,”他说,“你么都猜到,他几乎要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Me fue tan bien en el oficio que al cabo de cuatro años de ahorrar, pude vestirme muy honradamente de ropa vieja.

生意真太好了,以至于在积攒到了第四年年末时,我可以穿得非常非常了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Así parece ––replicó Elizabeth con los ojos llenos de lágrimas––, y es espantoso tener que dudar de la decencia y de la virtud de una hermana.

“说起来真是骇人听闻,一个人居然怀疑到自己亲妹妹会贞操!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tú y Jane seréis siempre respetadas y queridas en todas partes, y no pareceréis menos aventajadas por tener dos o quizá tres hermanas muy necias.

你和吉英两个人,随便走到什么有熟人地方,人都会尊敬你们,器重你们;你们决会因为有了两个——甚至三个傻妹妹,就失掉了

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Le aseguro que en absoluto creo ––dijo–– que un baile como éste, organizado por hombre de categoría para gente respetable, pueda tener algo de malo.

“老实告诉你,这样舞会,主人是一个品格高尚青年,宾客又是些人,我决认为会有什么倾向。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y cuando la señora Bennet tenía ya planeados los manjares que darían crédito de su buen hacer de ama de casa, recibieron una respuesta que echaba todo a perder.

班纳特太太已经计划了好几道菜,每道菜都足以增加她,说明她是个会当贤主妇。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

El alcalde había sido antes oficial de tropa sin ninguna experiencia en asuntos de justicia, y era demasiado fatuo para preguntarle a alguien que lo supiera por dónde tenía que empezar.

镇长以前是军官,对司法方面事情毫无经验,去向内行人请教应该从何着手,他又觉得太失

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El negocio de repostería y animalitos de caramelo, que Santa Sofía de la Piedad mantenía por voluntad de Úrsula, era considerado por Fernanda como una actividad indigna, y no tardó en liquidarlo.

按照鸟苏娜愿望,圣索菲娅·德拉佩德是在继续经营糖果点心和糖动物生意,菲兰达却认为这是一种事情,毫迟疑就把它结束了。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

No bien salió la palabra de mi boca cuando toda la muchedumbre de espectadores, bien y mal vestidos, caballeros, mozos de cuadra y criadas de servir, lanzaron a coro un agudo grito de ¡fuego!

喊声刚落,全部看热闹人,穿得和穿得那么人,绅士、马夫和女仆们,也齐声尖叫起来:“着火啦!"

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los otros, los más dignos, todavía esperaban una carta en la penumbra de la caridad pública, muriéndose de hambre, sobreviviendo de rabia, pudriéndose de viejos en la exquisita mierda de la gloria.

其他最老兵,仍在社会慈善团下等待养老金消息;其中一些人饿得要死,另一些人继续在恼怒中过着晚年生活,并且在光荣粪堆里慢慢地腐烂。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Se permitía tal cosa porque, de ser preciso, se sentía capaz de volver a separar lo oficial de lo humano y hacía todo eso no sólo con facilidad, agrado y decoro, sino con virtuosismo.

他之所以敢于这样做,那是因为他自信总有能力划清两者界限,如果需要话。伊凡•伊里奇办这种事仅轻松、愉快和,简直可说是得心应手。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Miserable de aquel, digo, que tiene la honra espantadiza, y piensa que desde una legua se le descubre el remiendo del zapato, el trasudor del sombrero, la hilaza del herreruelo y la hambre de su estómago!

这种人真可怜,为了那一点点,总怕别人从一里之外就能看到那带补丁鞋、帽上汗渍、短短斗篷和饥肠辘辘样子!

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Taciturno, silencioso, insensible al nuevo soplo de vitalidad que estremecía la casa, el coronel Aureliano Buendía apenas si comprendió que el secreto de una buena vejez no es otra cosa que un pacto honrado con la soledad.

奥雷连诺上校沉默、孤僻,对于中新生活气息无动于衷;他逐渐明白,安度晚年秘诀是别,而是跟孤独签订协议。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Requería de la vida familiar únicamente aquellas comodidades que, como la comida casera, el ama de casa y la cama, esa vida podía ofrecerle y, sobre todo, el decoro en las formas externas que la opinión pública exigía.

他对庭生活要求,只是能吃到常便饭,生活上有照料和过床笫生活,而这些都是她能向他提供。他主要要求是维持社会所公认夫妇关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


asfalto, asfíctico, asfixia, asfixiador, asfixiante, asfixiar, asfíxico, asfódelo, Ashgabat, así,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接