En la riqueza de cada sistema particular es donde deben buscarse las perspectivas de género, ponerse de relieve e incorporarse en las políticas.
追求、突显性别平等
观念并使
纳入政治和政策
主流,属于每个特殊体系

财产。
El carácter no permanente de sus mandatos y la renovación constante del Consejo permiten la incorporación de enfoques, perspectivas y puntos de vista innovadores que pueden enriquecer el debate, y evitar que éste tenga lugar en un “club” cerrado.
任期
非常任性和安理会
不断更新,使安理会能够采纳创新方法、观点和看法,能够

论内容,使
避免在封
“
乐部”中进行。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体
人
权利,有助于实现政治和社会
稳定与和平,使社会
文化多样性和文化遗产更
多采。
Sin embargo, la experiencia de las economías en transición de Europa indica que el control de los bancos nacionales por parte de bancos occidentales con experiencia sobre la base de la propiedad plena puede redundar en la aparición de un sector bancario saludable y en rápida expansión.
但是,欧洲转型期经济体
经验显示,由经验

西方银行在全面拥有
基础上控制国内银行可以使银行业部门,较为健康并迅速扩充。
El Sr. KIKINE (Lesotho), tras felicitar al Director General saliente por el estado saludable en que deja a la Organización tras ocho años de dirección eficaz, da la bienvenida al Director General designado, cuya experiencia en el marco de la Organización infunde buenos augurios respecto del desempeño eficaz de su mandato.
KIKINE先生(莱索托)祝贺即将离任
总干事在
有成效地领导本组织八年之后使本组织处于健康
状况,他对即将上任
总干事表示欢迎,
在本组织

经验定能使
有效地履行
任务授权。
A ese respecto, la comunidad internacional debe reforzar las estructuras institucionales encargadas de promover la igualdad de género a fin de garantizar una institucionalización más eficaz de los compromisos, de mejorar la coherencia y la incorporación de las cuestiones de género a los mecanismos de coordinación a nivel nacional, de armonizar las medidas de promoción de la igualdad de género a fin de dar a los países un único conjunto de indicadores claros a ese respecto, de aprovechar al máximo la experiencia y los conocimientos técnicos del UNIFEM, y de aportar los recursos necesarios para aplicar las estrategias a todos los niveles, especialmente en los países más pobres.
在这方面,国际社会必须加强两性平等
体制结构,更有效地规范各种承诺,改善国家协调机制内
联贯一致和促进男女平等
重点,把两性平等措施归纳起来,使各国有一套单一明确
基准,吸收妇发基金拥有


技术专长和知识,承诺提供广泛执行各项战略所需
资源,尤
是在最贫穷
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
教育