有奖纠错
| 划词

Opción 3: Ampliar el ámbito del fondo fiduciario especial de carácter voluntario para que funcione como mecanismo de coordinación.

备选办法 3:加强自愿性特别信托基金,使之作为协调机构运作。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que la Junta ya ha acordado que las funciones del coordinador residente deben desligarse de las del representante residente del PNUD.

注意到,行政首长协调会已有一协定,要求使驻地协调员的职能与开计划署驻地代表的职能脱钩。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Evaluación examinó también la manera de mejorar la claridad de los mecanismos de coordinación de cada uno de los países.

评价小组还考虑如何使国家一级协调机制更加明了。

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones alentaron al PNUD a que trabajara para lograr una mayor calidad y coherencia de las evaluaciones, en particular a nivel de los países.

代表团鼓励开计划署特别在国家一级提高评价质量并使内容更加协调一致。

评价该例句:好评差评指正

La falta de coordinación a la hora de ejercer presión política para que las partes celebraran conversaciones serias y sostenidas restó eficacia a las iniciativas de mediación.

使进行严肃而持久的谈判而施加的政治压力常常缺乏协调使调解努力远远没有预期的作用。

评价该例句:好评差评指正

La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.

研训所所长指出,她与他联合国机构大力进行协调使案活动起增效作用。

评价该例句:好评差评指正

Por lo expuesto es necesario armonizar la legislación civil a los postulados constitucionales que reconocen igualdad absoluta entre el hombre y la mujer en todas las esferas de la vida.

因此有必要在民事法规《宪法》间进行协调使前者符合后者提出的男女在生活各面绝对平等的原则。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda esa relación contribuirá a una mayor coherencia y sincronización de las prioridades y los planes, así como a la posibilidad de compartir experiencias y recursos en esferas críticas.

毫无疑问,这种关系将大大促进各优先事项与计划的统一与协调使人们得以在各个重大领域分享专业知识与资源。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reconoció los esfuerzos de la Autoridad Palestina para coordinar la retirada con la parte israelí a fin de que se llevara a cabo de una forma tranquila y pacífica.

委员会认识到巴勒斯坦权力机构对以色列一的撤出努力进行协调使这项行动能够安静平地完成。

评价该例句:好评差评指正

Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.

这种安排还使下一级的协调工作复杂化,延长送交情报作出反应的时间,因为有关报告必须通过两个汇报渠道上报下达。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo puede mejorarse la contribución de la supervisión internacional y la coordinación de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y en desarrollo a la corrección ordenada de los actuales desequilibrios mundiales?

在对达国家展中国家的宏观经济政进行更好的国际监督协调时,如何使这种监督协调有助于有条不紊地纠正现有的全球收支失衡?

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General debería desligar las funciones del coordinador residente de las del representante residente del PNUD y reformar el procedimiento de nombramiento del coordinador residente, según se explica en el párrafo 868.

大会应该使驻地协调计划署驻地代表的职能脱钩,按第86段8 所述要求改变驻地协调员的任命程序。

评价该例句:好评差评指正

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz también nos ofrecería la posibilidad de coordinar y promover una mayor respuesta internacional eficaz y contribuiría al proceso de planificación de la misión integrada.

创建建设平委员会也会提供一个机会,使人们得以协调促进更加有效的国际回应能力,并加强综合性特派团规划进程。

评价该例句:好评差评指正

Sería muy útil el establecimiento de asociaciones entre los gobiernos, las organizaciones internacionales y otras partes interesadas, que aportarían coherencia a las políticas y contribuirían a que la mundialización ayudara a impulsar el desarrollo.

泰国十分赞许各国政府、国际组织他利害关系结成伙伴关系,加强政协调使全球化有利于展。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas poderosas que dan forma a la competencia y a los sistemas regulatorios de los países a menudo son propias de esos países únicamente y las diferencias nacionales constituyen un obstáculo importante para la armonización.

形成国家的竞争管理制度的强大力量往往是特定国家所特有的,各国之间的差别使协调受到相当大的限制。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Cuba insta a que la resolución en cuestión se interprete de manera uniforme y coherente y a que el Comité del Programa y de la Coordinación pueda examinar todas las descripciones de programas detenidamente.

古巴代表团促请以统一、一贯的式诠释所述决议,应当使协调委员会能详细审议所有案说明。

评价该例句:好评差评指正

El Comité subraya la importancia de aumentar la coordinación entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y organizaciones subregionales y asociados no africanos, tales como la Unión Europea y el Grupo de los Ocho países industrializados, para que esas actividades conjuntas sean eficaces.

特别委员会强调,联合国、非洲联盟次区域组织以及欧洲联盟八个工业化国家集团等非洲以外伙伴之间必须加强协调使这样一份联合行动计划实效。

评价该例句:好评差评指正

Para prevenir nuevos brotes, deberían proporcionarse también más recursos a la Red Mundial de Alerta y Respuesta ante Brotes Epidémicos de la OMS, de manera que pueda coordinar la acción de una amplia alianza internacional de apoyo a los sistemas nacionales de vigilancia y respuesta sanitaria.

为控制未来疾病爆的风险,还应当向卫生组织全球疫情警报反应网提供更多的资源,使能够协调广泛的国际伙伴合作网络的反应,以支助各国的卫生监视反应系统。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva aconseja no tomar automáticamente disposiciones para la utilización de cuotas prorrateadas para sufragar actividades que tradicionalmente se financiaban mediante contribuciones voluntarias; habría que intensificar al máximo la coordinación con los asociados en el sistema a fin de que movilicen las necesarias contribuciones voluntarias.

咨询委员会告诫特派团不要自动将摊款用于经费一向出自自愿捐款的活动;应尽可能同系统内的伙伴们协调使得以调动必要的自愿捐款。

评价该例句:好评差评指正

Ello permitiría que el coordinador residente desempeñara sus funciones de manera completa y que se estableciera una jerarquía clara de rendición de cuentas en todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas que se ocuparan de cuestiones de desarrollo, con lo que todas ellas asumirían responsabilidades plenas con respecto a sus coordinadores residentes.

这样做可以使驻地协调员充分履行他们的职责,建立对整个联合国展系统负责的制度,从而确保联合国系统所有组织都可利用驻地协调员的服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


满意, 满意的, 满意度, 满员, 满月, 满载, 满足, 满足…需要, 满足的, 满族,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平十九大报告

Deben eliminarse los males existentes en los regímenes y mecanismos que obstaculicen la movilidad de la mano de obra y las personas cualificadas en la sociedad, de modo que todos tengan la oportunidad de realizarse mediante el trabajo diligente.

破除妨碍劳动力、会性流动的体制机制弊端,使都有通过勤劳动实现自身发展的机会。完善政府、工会、同参与的协商协调机制,构建和谐劳动关系。坚持按劳分配原则,完善按要素分配的体制机制,促进收入分配更合理、更有序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


漫漫, 漫生的, 漫谈, 漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫无边际, 漫无边际的, 漫无目标, 漫无目的的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接