有奖纠错
| 划词

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使们很地了解到把反馈意见连接运转起来是多么复杂。

评价该例句:好评差评指正

La participación en las evaluaciones conjuntas y los marcos de transición puede generar sinergias que den mejores resultados para todos.

参与联合评估过渡框架可以产生协同作用,使各方面都得到结果。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito esta gran oportunidad, que nos permite una vez más, centrar nuestra atención en la realización y la dignidad humanas.

我们欢迎这个非常机会,它使我们能够再次把自我实现尊严置于我们各项关切中心。

评价该例句:好评差评指正

Estamos a favor de la reconciliación y de un futuro europeo común, en el que los serbios, los montenegrinos y los albaneses sean buenos vecinos y grandes amigos entre sí.

我们寻求和解建设一个共同欧洲未来,使彼此成为邻居、最好朋友。

评价该例句:好评差评指正

Estas actividades sirven para colmar las lagunas en los conocimientos que necesitan las Partes para entender mejor las posibles repercusiones del cambio climático y prepararse para ellas elaborando estrategias acertadas.

这些活动有助于填补缔约方所需知识中空缺,使之能够更好地理解气候变化可能影响准备制订健全气候变化战略。

评价该例句:好评差评指正

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定计划,使我们自己我们朋友相信我们会有机会实现,我们就最有希望实现这一计划。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.

塞拉利昂政府民同样值得称赞,他们表现出了非凡复原力,很地把握住了国际伙伴使该国摆脱危机契机。

评价该例句:好评差评指正

Estaba surgiendo un consenso en la comunidad internacional que indicaba una disposición a intensificar los esfuerzos para conseguir que el enfoque de colaboración funcionase y brindar así una mayor protección y asistencia a las personas desplazadas en todo el mundo.

国际社会正在形成共识表明,已经准备作出更大努力使合作办法切实有效,确保向世界各地国内流离失所者更大保护援助。

评价该例句:好评差评指正

No basta con desarrollar mecanismos que permitan el acceso de las mujeres al ejercicio político, sino también desarrollar herramientas para asegurar que se está haciendo un buen uso de estos mecanismos, y que permitan también apoyar a las mujeres una vez electas.

不仅有必要形成机制使妇女从政,也有必要制订工具确保这些机制得到很利用,在妇女当选后给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识到,有必要采取一种办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地创造替代生计以及执法宣传活动在内措施能条理井然地付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, como se indica en el informe del Secretario General, el Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.

事实上,如秘书长报告所述,塞拉利昂政府民也值得受到称赞,因为他们显示了非凡复原能力,并很地利用了国际伙伴使他们国家摆脱危机机会。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación espera con interés la próxima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que nos ofrecerá una oportunidad adecuada para examinar a fondo los medios de afrontar los desafíos en relación con el desarme nuclear mundial y el régimen de no proliferación.

我国代表团期待着即将举行不扩散核武器条约缔约国审议大会,它将为我们一个很机会,使我们能够深入地讨论处理全球核裁军与不扩散制度所面临各种挑战办法途径。

评价该例句:好评差评指正

El análisis de las fusiones ha sido bien abordado en los últimos cinco años y persiste el reto de seguir aplicando este enfoque de manera coherente, dando a las empresas y a los inversores extranjeros un nivel de certidumbre que pueden tomar en consideración cuando tengan que adoptar decisiones sobre inversiones en la economía sudafricana.

过去五年里为兼并分析处理得很,棘手问题是一如既往地继续采取这种方法,使公司外国投资者在对南非经济做投资决策时能够考虑到一定程度确定性。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que se llegue a un acuerdo sin demora sobre los cargos de gobierno y que se constituyan cuanto antes las comisiones y demás órganos previstos en el Acuerdo General de Paz que aún no se hayan establecido, para que las partes puedan centrar su atención en las prioridades que fijaron para el período de transición.

必须迅速商定政府中职务,并尽快设立《全面和平协定》设想尚待成立委员会其他机构,以便使当事各方能把注意力集中放在它们为过渡期间订立优先事项上。

评价该例句:好评差评指正

Los casos expuestos más arriba parecen indicar que la violación y la violencia sexual han sido utilizadas por los milicianos Janjaweed y los soldados del Gobierno (o al menos con su complicidad) como una estrategia deliberada para lograr determinados objetivos, entre ellos aterrorizar a la población, mantener controladas a las personas desplazadas dentro del país y perpetuar su desplazamiento.

上述特点似乎说明,金戈威德民兵政府军(或至少与其串通)故意把强奸性暴力用作战略,以实现某些目标,包括恫吓民、确保对境内流离失所口行动加以控制并使之长久颠沛流离。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, si bien obviamente debe hacerse una distinción entre la expulsión de los extranjeros que están presentes legalmente en un país y los que no, es esencial otorgar a cualquier extranjero que esté sujeto a expulsión un período razonable para que ponga en orden sus asuntos personales, antes de salir del país, y es igualmente fundamental respetar la dignidad de esa persona y todos sus derechos.

在这一方面,当然应该对驱逐合法停留在一国外国驱逐非法停留外国这两种情况加以区分,同时还必须给予面临驱逐任何外国一段合理时间,使其在离开该国以前能够处理事务,并且还必须尊重此尊严及其所有权利。

评价该例句:好评差评指正

El presupuesto está orientado a apoyar el objetivo general del plan estratégico de mediano plazo de centrar la capacidad y organizar la labor del UNICEF para lograr cambios notables en la vida de los niños apoyando la aplicación nacional e internacional de los acuerdos arriba mencionados, así como de asegurar que el UNICEF contribuya eficazmente a la reducción de la pobreza mediante actividades de promoción y alianzas que generen inversiones sostenidas en la supervivencia, el desarrollo y la protección de los niños.

预算目标是支持实现中期战略计划总体目标,就是使儿童基金会集中能力并安排工作,通过支持各国国际执行上述协定,改善儿童状况;并通过宣传与伙伴关系,促进在儿童生存、发展保护方面持续投资,以确保儿童基金会为减少贫穷做出切实贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


力不胜任, 力场, 力畜, 力的, 力点, 力度, 力行, 力戒, 力矩, 力量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tenía la mala fama de ser remiendavirgos y abortera, aunque la compensaba con la buena de conocer secretos de indios para levantar desahuciados.

她有为人缝合处女膜堕胎的臭是她解印第安人使被宣判无法治的人起死回生的秘密, 这又使

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sin embargo, tanto su buena fama como la mala se sustentaban en lo mismo: se decía, y nadie lo desmintió nunca, que había resucitado a un muerto.

然而, 他的一样, 都是建立在这同一件事情的基础上的: 据说, 并且谁也不曾否认, 他曾使一个死人复活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


力争, , 历程, 历次, 历代, 历法, 历届, 历来, 历历, 历练,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接