有奖纠错
| 划词

En este sentido, todo intento de distorsionar la historia retrasaría el objetivo de la reconciliación.

面,篡改历史的任何企图将使和解的目标倒退。

评价该例句:好评差评指正

Para que la paz y la reconciliación sean reales y sostenibles, deben basarse en el estado de derecho.

要想实现和平与和解使之能够持续,它们就必须建立在法制基础之上。

评价该例句:好评差评指正

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基调解团认识到,很难使民族和解政府正常运作。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional comparte la responsabilidad ineludible de lograr una transición que conduzca a la reconciliación nacional y a una vida mejor para todos los iraquíes.

国际社会对实现成功过渡分担着至关重要的责任,一过渡将导致民族和解使所有伊拉克人的生活改善。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia reciente ha demostrado que la muerte, la destrucción, el caos y la plaga de odios que dejan esos conflictos hacen más compleja la tarea de la reconciliación y reconstrucción de esos Estados.

最近的经验表明,些冲突造成的死、破坏、混乱以及仇恨的折磨,使些国家的和解与重建的任务变得更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos instan a todas las partes a que pongan fin a la violencia en Darfur y logren un arreglo político que permita que los desplazados internos y los refugiados regresen en condiciones de seguridad.

美国敦促各结束在达尔富尔地区的暴力行动,达成政治和解使境内流离失所者和难民安全返回故土。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la reconciliación entre el norte y el sur del Sudán no debería hacernos olvidar la tragedia que durante cuatro años ha venido afectando a otro segmento de la población en la parte occidental del país, a saber, Darfur.

但是,苏丹北部和南部之间的和解使我们忘记在过去两年中影响到国西部,即达尔富尔的人口的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.

科特迪瓦各负责任的当事在下星期的比勒陀利亚会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促成选举,使国家实现和解

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, está convencido de que el establecimiento de las dos comisiones en paralelo, como se prevé en el Acuerdo de Arusha, llevaría, casi con toda seguridad, a la superposición de jurisdicciones, conclusiones contradictorias, desperdicio de recursos y, lo que es más importante, tal vez margine a la comisión nacional de la verdad y la reconciliación.

但与此同时,评估团也坚信,如果按《阿鲁沙协定》的规定成立两个并行委员会,那么就几乎必然会造成司法管辖权重叠、调查结果相互矛盾、资源浪费,甚至会使全国真相与和解委员会被边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, aunque hay que proseguir con el proceso de negociación actual entre el Gobierno del Sudán, por un lado, y el Movimiento de Liberación del Sudán y el Movimiento de Justicia e Igualdad, por el otro, sería útil comenzar a pensar a incluir a los dirigentes de las tribus en la búsqueda de soluciones políticas, incluso antes de que se lleve a cabo la reconciliación.

恰恰相反,尽管目前政府和苏丹解放运动以及公正与平等运动之间的谈判进程继续进行,但开始考虑甚至在实现和解之前使部落领袖参与寻求政治解决法的努力将是有益的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


前置词, 前置词a和冠词el构成的缩合冠词, 前置代码, 前置的, 前缀, 前总统, 前奏, 虔诚, 虔诚的, 虔诚的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接