Aquel dinero los sacó de la miseria.
那笔钱使他们摆脱贫困。
Han transcurrido cuatro años desde que los dirigentes africanos adoptaron la iniciativa de la NEPAD, cuyo objetivo es lograr un crecimiento equilibrado a gran escala que le permita a África aliviar la pobreza e integrarse mejor a la economía mundial.
非洲领导人通过《新伙伴关系》,争取实现大规模平衡增长,使非洲能够减轻贫困,更好地纳入界经济,迄今已有四年。
4 Los Estados deberían promover la investigación agronómica y el desarrollo agrícola, en particular para fomentar la producción de alimentos básicos con los consiguientes efectos positivos sobre los ingresos básicos y beneficios para los pequeños agricultores y las agricultoras, así como los consumidores pobres.
4 各国应促进农业研究与发展,尤其是促进基本粮食生产及其对小农和女性农民基本收入和利益的积极影响,并使贫困消费者受益。
Ahora bien, en los territorios palestinos ocupados las restricciones impuestas a la circulación de mercancías y de personas y los daños causados a las infraestructuras, que ascienden a varios centenares de millones de dólares, han entrañado un empeoramiento de la situación económica y social y, por consiguiente, un aumento de la pobreza.
可是,在巴勒斯坦被占领土上,对财产和人员流动的限制,对基础设施造的高达数亿美元的损失,导致经济和社会状况日益恶化,从而使贫困现象更加严重。
A fin de lograr adelantos en este sentido, es necesario asignar fondos con ese fin, tener en cuenta la secuencia concreta de reformas (preferiblemente primero brindar a los pobres acceso a la electricidad y luego privatizar) y, en lo posible, velar por que los pobres estén representados en los órganos de adopción de decisiones.
能推动使贫困者能够有更多的机会获得能源,需要对此目的开展的筹措资金活动实行保护,并注重具体的后续改革(最好是首先使贫困者能够获得用电,然后再进行私营化)。 在可能的情况下,还应确保贫困者能够在关键性决策机构中享有其代表权。
Según el OOPS, el muro ha empobrecido y aislado aún más a las familias de refugiados y creado nuevos obstáculos para la prestación de servicios esenciales del OOPS a los refugiados, quienes han quedado aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo y centros de salud y enseñanza y de otros servicios.
据近东救济工程处的报告,种族隔离墙使难民家庭更加贫困和孤立无援,并给工程处的工作设置新的障碍,使它无法向难民提供必要的服务,而且难民们则因此无法进入田地、工作场所、卫生保健和教育服务中心以及其他服务中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。