El porcentaje indica, en consecuencia, una elevada tasa de dependencia demográfica.
这个数据表明该国人口在经济上的较强。
Por consiguiente, las negociaciones deben reforzar las iniciativas destinadas a realzar y diversificar las exportaciones de los países en desarrollo y proporcionar un plan para eliminar la dependencia de esos países de los productos básicos.
因此,谈判应该加强旨在实现发展中国家出口并使其多样化的倡议上,并供一个有利于消除这些国家对基础产品的计划。
Sin embargo, habida cuenta de las presiones demográficas cada vez mayores, será imprescindible crear oportunidades alternativas de generación de ingresos para las comunidades rurales a fin de aliviar la presión sobre la tierra y la dependencia de la agricultura.
但是,鉴于人口压不断加剧,如果要减轻对土地的压以及对农业的,就必须为农村社区发展其他创收机会。
Aunque el ACNUR ha logrado limitar los efectos que la vida en los campamentos produce en las personas, siguen denunciándose casos de riesgos en la protección, violencia, problemas de salud mental, dependencia de la asistencia externa y pérdida de la dignidad humana.
尽管难民专员办事处成功地限制了难民营活对人们的影响,但是仍然有关于保护风险、暴、精神健康等问题以及对外界援助的和难民丧失人类尊严等方面的报道。
Pese al creciente comercio Sur-Sur, su amplitud, alcance y efectos resultan limitados para determinadas regiones, en particular África, que permanece en la periferia de ese proceso debido, sobre todo, a la débil estructura de sus economías y a su dependencia de los productos básicos.
尽管南南贸易持续增长,其广度、范畴和影响对一些地区是有限的,特别是非洲,由于经济结构和基础产品等原因,非洲正处于这一进程之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。