El país cayó en manos del invasor
那个国家落侵略手中。
De tanto en tanto se celebran elecciones a supuestos “órganos de gobierno” de esa estructura títere. El cinismo del agresor ha llegado al punto de crear el puesto de presunto “Presidente de la República de Nagorno-Karabaj” y tratar de conferirle legitimidad.
侵略竟然厚颜无耻到设立了一个所谓的“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国总统”的职位,并且企图将它合法化。
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional adopte una posición decisiva con respecto a esas resoluciones, que no fueron aplicadas por razones que son evidentes para todos, principalmente el apoyo y la protección generosos e ilimitados que dan algunos al agresor israelí en contra de los Estados árabes.
对于国际社会来说,应当就这些决议采取果断立场的时候了,这些决议未得到执行由于众所周知的原因,主要某些人向侵阿拉伯国家的以色列侵略提供了无限制的慷慨支持和保护。
En la mayoría de los casos, se protege a los agresores a quienes se les confiere impunidad, mientras que se imponen sanciones injustamente a países que no hacen nada para merecerlas, por la sencilla razón de que sus políticas no sirven a los intereses que algunos de los miembros privilegiados del Consejo.
在大数情况下,侵略受到保护且受惩罚,而对没有做任何错事的国家却公正地实行制裁,其原因过它们的政策符合安理会某些特权成员的利益。
El Milli Medzhlis de la República de Azerbaiyán reafirma su empeño en lograr una solución pacífica del conflicto de Nagorno-Karabaj entre Armenia y Azerbaiyán y exige que los copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE ejerzan influencia sobre el agresor que ha ocupado territorio ajeno y que, cuando elaboren distintas opciones para resolver el conflicto, se guíen por las normas y los principios universalmente reconocidos del derecho internacional, y ante todo los principios básicos de la inviolabilidad de las fronteras y la integridad territorial de los Estados.
阿塞拜疆共和国议会重申阿塞拜疆共和国关于和平解决亚美尼亚-阿塞拜疆纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的立场,要求欧安组织明斯克小组共同主席对占领邻国领土的侵略施加影响力,在努力探索和平解决冲突的各项途径的同时,执行国际法普遍承认的规则和原则,尤其最基本的规则和原则——领土完整和各国的边界可侵犯的规则和原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。