El algódon es más frío que la lana.
棉布不如毛料保暖。
El Estado Parte afirma que se trató al autor con arreglo a la norma mínima exigida en el artículo 10 del Pacto, porque se dio satisfacción en todo momento a sus necesidades básicas, a saber, alimentación, vestido, suministros médicos, higiene sanitaria, calefacción ligera y ejercicio regular.
5 缔约国提出,提交人受到待遇符合《公约》第十条规定
标准,因为他
基本需要,包括食物、衣着、医药用品、健康卫生、光照、保暖
经常
锻炼一直都
到保障。
Por ejemplo, un grupo de personas podría considerarse pobre en los Estados Unidos si sus ingresos no les permitieran acceder, en ese caso, a una vivienda mínimamente digna, con calefacción y saneamiento, o a ropa de abrigo o a servicios de transporte entre el lugar de residencia y el lugar de trabajo, aunque sus ingresos fueran más que suficientes para adquirir los productos alimenticios que aportaran las calorías necesarias así como los demás bienes de consumo esenciales.
例如,在美国,一些人收入可能无法使
如备有暖气
卫生设施等起码
正常住房,或足以保暖
衣装,或从住所前往工作场所
运输工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对
达到热量标准
食物
其他基本
消费品而言是绰绰有余
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las vacas de las Highlands conviven desde hace mucho tiempo con la gente. Los antiguos escoceses las guardaban en la planta baja de sus casas para que la planta superior, donde vivía la familia, se mantuviera caliente.
高地牛跟人类接触长一段时间了。早期的苏格兰人会把牛只圈在家中的低层饲养。他们自己会住在高层,这些牛可以为他们保暖。
El pelaje enmarañado de la capa externa a veces alcanza los 33 centímetros (13 pulgadas) de largo, es aceitoso y repele la lluvia y la nieve. Debajo de esta capa tienen otra más suave que las mantiene calientes.
外层的毛又粗又长,有的长达33厘米(13英寸),这层毛油脂丰富,可以隔开雨雪;内层的毛又软又细,像羊绒一样可以保暖。