Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.
他的论据很,无法反驳。
Nuestro pueblo tiene plena confianza en superar todas las dificultades.
我国人有的信心克服一切困难。
El subempleo está muy extendido en nuestra sociedad.
就业不现象在我们社会里很普遍。
Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.
那幅画体现了作者内心的痛苦。
Pedimos que se aplique plenamente lo antes posible.
我们要求尽快执行这项协议。
Sus declaraciones, desde luego, merecían que todo el plenario las hubiera escuchado.
他们的发言定值得听取。
El Tribunal considera que la recomendación se ha aplicado plenamente.
法庭认为该建议已执行。
El Tribunal considera que esta recomendación ha sido plenamente aplicada.
法庭认为这一建议已执行。
Seguimos plenamente comprometidos con las Naciones Unidas.
我们依然致力于联合国。
Los mecanismos nacionales se han aprovechado al máximo en ese esfuerzo.
国家机构已经参加这项努力。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过潜力仍有待挖掘。
Esos documentos deben aplicarse plenamente y con todo rigor.
必须和严格执行这些文件。
El orador esperaba que la comunidad internacional prestara suficiente atención a estos problemas.
他希望国际社会注意这个问题。
Francia, por su parte, seguirá brindándoles todo su apoyo.
法国将继续支持他们的努力。
La respuesta inicial de las autoridades locales fue inadecuada.
地方当局的初步反应并不。
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法解释调整后的报酬差距。
Esos desafíos aún requieren toda nuestra atención.
这些挑战依然需要我们予以重视。
Tenemos todas las pruebas necesarias para confirmarlo.
我们有的证据证明这一点。
Somos plenamente conscientes de que hay que estar preparados.
我们意识到,备灾必不可少。
Hay que aprovechar plenamente la perspectiva regional.
应地从区域角度看待问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bate un poco hasta obtener una mezcla ligera.
搅拌一下使之分混合。
Y para licuar muy bien los ingredientes voy a agregar un poco de agua.
为了分榨汁,我加点水。
Se la añadimos a la mezcla anterior, y pasamos a mezclarlo.
加入之前的混合物中,分搅拌。
Así le sacamos partido a la cámara de vídeo.
这样咱们可以分利用数码摄像机了.
Mezclaré muy bien, a que cada totopo esté bañado en esta rica salsita.
分搅拌,让每个玉米片都浸美味酱汁中。
(A. VÁZQUEZ) Lo habían preparado tanto, yo creo.
(阿森松·巴斯克斯)我觉得他们准备得很分。
Para ello es necesario estar bien informado, firmar un consentimiento y una extracción de sangre.
进行登记,你分了解情况,签署同意书和抽血。
Y ha habido muchas teorías, aunque ninguna suficientemente probada.
也出现了许多理论,管没有一种理论得到了分的证明。
Es decir, hay países que están mejor preparados que otros para enfrentarla.
也就是说,疫情方面,有的国家准备的更加分。
Finalmente, suelo pedir a mis estudiantes que se tomen el tiempo para ser conscientes.
最后,我还会求学生们分利用时间,感受当下。
Escaldándome las manos, introduje en ella la tela y la dejé en remojo.
让它分浸泡,做这一步的时候我的手都烫伤了。
Cuando este se libere plenamente, el desarrollo de China contará con un espacio más amplio.
只分释放出来,中国的发展就一定会有更为广阔空间。
Como tenía tanta información, porque había visto muchas películas que pasaban en Nueva York.
我这么分地了解了它,因为我已看过许多部纽约发生的电影。
Hay que respetar sinceramente a las personas cualificadas y activar al máximo su vigor innovador y creativo.
真诚尊重各种人才,分激发他们创新创造活力。
Eso empodera, eso te convierte en ciudadano con todos los derechos y con todas las obligaciones.
这能让人获得力量,这能让你变成有分权利和义务的公民。
Sentía una felicidad que era siempre nueva, profunda siempre, y así tenía que florecer sin remedio.
我感到一阵幸福,总是那么新鲜,那么分,因此我必须不断开花。
Los mentirosos, en cambio, se inventan historias y situaciones enteras, claramente salidas de su propia imaginación.
而说谎的人则编造故事,编造所有情况的发生,分运用他们的想象。
Es también muy recomendable conocer perfectamente nuestro currículum vitae, pues ello nos ayudará a aumentar nuestra credibilidad.
同时,分了解自己的简历,这有助于提高我们自身的信誉。
Subimos un poco la potencia del fuego y lo cocinamos mientras lo integramos bien con el resto de ingredientes.
把火开大一点,翻炒鸡肉,让它和配料分混合。
Cuando estén marinadas pasa las alitas escurridas al bol y muévelas para que se impregnen bien con la mezcla.
当鸡翅腌制好时,将其放入碗中并搅动使其与调料汁分融合。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释