有奖纠错
| 划词

Otro medio que contribuyó a aumentar la pertinencia del PNUD fue la iniciación de intervenciones innovadoras.

加强开发计划署相关意义另外一种方法是,开办先驱干预方法。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas se contarían así entre las organizaciones a la vanguardia de unas iniciativas eficaces de capacitación y creación de capacidad.

联合国将因此可以成为有效培训建设先驱组织之一。

评价该例句:好评差评指正

Coincidimos con el Secretario General en que la UNAMSIL fue la pionera en muchas esferas importantes del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

我们赞同秘书长关于联塞特派团是联合国维持平行动若干重要领域先驱看法。

评价该例句:好评差评指正

Esa importancia es consecuencia de la atención que atrae este segmento de la sociedad: los jóvenes, que son los pioneros en la consolidación nacional, el renacimiento, el desarrollo y la prosperidad.

由于社会这个阶层,即作为建设国家实现复兴、发繁荣先驱年轻人所得到注意,这种重视是必要

评价该例句:好评差评指正

El proyecto continúa captando el interés de los principales medios de difusión internacionales como la CNN, la BBC, el International Herald Tribune y Yahoo, así como de otros medios nacionales de varias regiones.

这一项目继续引起美国有线新闻网、英国广播公司、《国际先驱论坛报》雅虎以及各个地区国家级地方新闻媒体兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Consciente de su función de pionera en la solución de las cuestiones sustantivas y procesales que se plantean en el derecho internacional humanitario y penal, el Tribunal ha iniciado conversaciones encaminadas a preservar su legado.

法庭认识到自身审理国际人道主义法刑事法实质问题程序问题方面所发挥先驱作用,已推动开讨论,以便确保法院遗产。

评价该例句:好评差评指正

El Centro de Información de las Naciones Unidas en Sydney, en colaboración con la empresa de publicidad Saatchi y Saatchi, publicó con gran éxito anuncios con el tema “tolerancia gratuita” en el periódico The Sydney Morning Herald.

联合国悉尼信息中心与SaatchiSaatchi广告公司合作,成功地《悉尼先驱晨报》刊登主题为“容忍免费”广告。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, han sido pioneros porque sus trabajos ayudaron a aprobar el Estatuto de Roma en virtud del cual se instituyó la Corte Penal Internacional, un tribunal permanente cuya finalidad es poner fin a la impunidad.

它们是先驱,因为它们工作促进制订了创立国际刑事法院《罗马规约》,国际刑事法院是一个常设法院,其最终目是铲除有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Al centrarse en cuestiones integradas que afectan al comercio, el desarrollo y las finanzas, la UNCTAD ha podido llevar a cabo una labor pionera en el mejoramiento de las prácticas y las políticas del sector de los productos básicos.

以贸易、发综合问题为重点,贸发会议已经改善初级商品实务政策方面作了先驱性工作。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, sería útil que el Grupo del Mecanismo recopilara las experiencias de los países pioneros y las integrara en directrices que permitan aclarar los procedimientos del Mecanismo, lo que redundaría en beneficio de otros países en los cuales dicho proceso todavía no se ha iniciado o completado.

这方面,同侪审查小组若为了便利其他尚未进行或完成审查进程国家,把先驱国家经验整理成为准则以阐明新同侪审查程序,这将是有益

评价该例句:好评差评指正

Desde la reconciliación histórica de Taef, el Líbano ha disfrutado de más de un decenio de estabilidad y tranquilidad, y ha recuperado rápidamente su papel destacado y pionero en la región como tierra de tolerancia religiosa, lo que lo convierte en un ejemplo a seguir en el diálogo entre civilizaciones.

塔伊夫达成了具有历史意义解以来,黎巴嫩享有了十多年稳定宁静,迅速地重新获得了它本区域显要地位,及其作为宗教容忍之国先驱作用。 这是不同文明间对话可以仿效榜样。

评价该例句:好评差评指正

Previamente al quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, los Ministros de Asuntos Exteriores de los países de la Nueva Agenda publicaron en el periódico International Herald Tribune un artículo conjunto en el que señalaron el carácter vital pero insuficiente de la no proliferación para eliminar el peligro nuclear.

大会第五十九届会议期间,新议程国家外交部长们《国际先驱论坛报》上共同发表文章,指出不扩散至关重要,但不足以消除核危险。

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD, que ha iniciado una labor pionera al conectar el análisis de mercado con instrumentos innovadores para recopilar y difundir información estratégica y potenciar a los interesados directos de las cadenas de productos básicos, se ha convertido en un organismo clave que facilita información sobre los productos básicos y sobre los mercados, así como gestión del conocimiento.

结合市场分析创新工具来收集传播战略信息,并增强初级商品链各利益相关者量方面发挥先驱者作用贸发会议,已经成为提供初级商品信息、市场智慧知识管理关键机构。

评价该例句:好评差评指正

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份日报,《迈阿密先驱报》4月26日报道联邦调查局发言人说,该局(美国司法部一部分)对波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有其逮捕令。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento también ha destacado sistemáticamente las actividades de la Organización, de los gobiernos africanos y de sus asociados en otros países, a través de artículos de fondo en una serie de publicaciones nacionales y regionales influyentes de África, como The Herald (Camerún), The Independent (Ghana), L'Essor (Malí), The Namibian (Namibia), Le Républicain (Níger), Newswatch (Nigeria), The Kenyan Times (Kenya), Le Soleil (Senegal), The Concord Times (Sierra Leona) y Business Day (Sudáfrica).

新闻部还经常重点介绍本组织、非洲政府以及他们其他国家合作伙伴活动,方式是非洲一系列有影响国家区域媒体上刊登专题文章,包括《先驱报》(喀麦隆)、《独立报》(加纳)、《发报》(马里)、《纳米比亚人报》(纳米比亚)、《共报》(尼日尔)、《新闻观察》(尼日利亚)、《肯尼亚时报》(肯尼亚)、《太阳报》(塞内加尔)、《协时报》(塞拉利昂)《商业日报》(南非)。

评价该例句:好评差评指正

Dado que son muchas las entidades que se ocupan de cuestiones relacionadas con la bioseguridad, la bioética, la concienciación y participación del público, UN-Biotech debería centrarse en la generación de capacidad de producción en todas las esferas de la biotecnología, como la industria, la salud, la agricultura y el medio ambiente, lo que podría ayudar a los países en desarrollo a convertirse en líderes en la formulación de políticas a medida que dicha tecnología se vaya desarrollando.

鉴于有许多实体涉及有关生物安全、生物道德、公众意识参与问题,联合国生物技术网工作重点应当是建立生物技术所有领域(例如工业、卫生、农业环境)生产能,随着生物技术,可能协助发中国家成为政策制订先驱

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


酸味, 酸洗, 酸性, 酸性的, 酸性反应, 酸血症, 酸樱桃, 酸樱桃树, 酸雨, 酸枣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Fue ella una mujer que se abrió paso en un mundo lleno de pensamientos conservadores, adelantada a su tiempo y considerada la Décima Musa.

个在充斥保守思想的世界中闯荡的女人,的时代的先驱,被认为第十位缪斯。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年12月合集

El escultor canario Etual Ojeda, pionero en las islas en el trabajo con arena y que llevaba varios años sin participar en el belén, es uno de los cinco artistas.

加纳利雕刻奥赫达——该地区雕艺术先驱者,且已有多面没有参与“耶稣诞生情景”活动,本次活动的5位艺术

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

José Echegaray, matemático, ingeniero, político y dramaturgo, fue el primer español galardonado en 1904 con el Nobel de Literatura, al que siguió en 1922 el también dramaturgo Jacinto Benavente, precursor del teatro español del siglo XX.

何塞·埃切加赖,,工程师、政治以及剧作,他个在1904年获得诺贝尔文奖的西班牙人;在1922年,剧作哈辛特·贝纳文特同样获得了诺贝尔文奖,他20世纪西班牙戏剧的先驱引导者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蒜泥, 蒜素, 蒜苔, 蒜头, 蒜油, , 算尺, 算法, 算卦, 算计,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接