有奖纠错
| 划词

Esta cumbre mundial reconoce que nuestro mundo es un mundo en el que se comparten la dependencia y las oportunidades.

本届世界首脑会议承认,我们世界是一个相互依赖、机会共享世界。

评价该例句:好评差评指正

La primera etapa de los acuerdos de colaboración abarca una amplia gama de temas, como el intercambio de información; la complementariedad de la labor; y actividades conjuntas.

合作安排第一阶段包含大量专题,如信息共享、工作互补性及联合行动等。

评价该例句:好评差评指正

El desafío consiste en asegurar que el concepto de la integración social sea un elemento importante de todas las políticas y encontrar medios prácticos para lograr una “sociedad para todos”.

我们面临挑战是如何确保把社会融合概念作为所有政策中心,并寻找务实方式方法来实现“人人共享社会”。

评价该例句:好评差评指正

Buscaríamos en la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo apoyo en la formulación de programas de cooperación con organizaciones que no han adquirido una cultura de cooperación y de compartir información.

我们希怖主义委员会和怖主义执行局能够帮助我们尚未形成合作和信息共享传统组织开展合作方案。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos no renovables de la Tierra deben emplearse de forma que se evite el peligro de su futuro agotamiento y se asegure que toda la humanidad comparte los beneficios de tal empleo.

地球上不可再生资源,必须小心用,以防将来有用完危险,并保证全人类共享用这种资源利益。

评价该例句:好评差评指正

En lo tocante a su parte de la comunidad de bienes, ninguno de los cónyuges puede por sí solo disponer de ella ni gravarla por acto entre vivos sin el consentimiento del otro cónyuge.

他或她共享共同财产情况下,婚姻伙伴中一方不可以在未获得另一方同意情况下,独自处置财产,或在生活中将其用于法律事务。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal, de carácter no vinculante, contiene tres elementos: conservación, utilización sostenible y distribución de los beneficios; un entorno institucional y socioeconómico propicio; y evaluación y supervisión de los conocimientos.

不过,(不具约束力)经扩大《森林生物多样性工作方案》载有三个要素:养护、可用和利益共享;有利体制和社会-经济环境;以及知识评估和监测。

评价该例句:好评差评指正

El CICE ha iniciado estudios de viabilidad para cada una de las iniciativas precedentes que, por ser estudios compartidos, ofrecen excelentes posibilidades de obtener economías gracias a las economías de escala y de centralización de las especializaciones.

电算中心已着手就上述每项主动行动开展可行性研究,作为共享服务,它们在通过规模经济和技能实现节省方面有很大潜力。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la Dirección Ejecutiva, el Equipo de Vigilancia y los expertos del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) deberían tener una base de datos conjunta desde el inicio de su labor.

最后,第1540号决议所设委员会执行局、监测队和专家一旦开始工作,应共享共同资料数据库。

评价该例句:好评差评指正

Considerar las tecnologías de la información y las comunicaciones eficientes y las innovaciones como medios necesarios para la aplicación de la Declaración del Milenio y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el establecimiento de una sociedad de la información integrada, para todos.

将有效信息和通信技术及创新,作为实现《千年宣言》和千年发展目标以及建立人人共享综合信息社会必要手段。

评价该例句:好评差评指正

Los actores internacionales deben finalmente cooperar los unos con los otros y con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, no sólo compartiendo sin demora la información sobre la ubicación de los fugitivos, sino también coordinando las operaciones contra los fugitivos y sus redes de apoyo.

各国际行动者必须最终相互合作并前南问题国际法庭合作,不仅立即共享有关逃犯下落情报,还协调进行针对逃犯或他们网络行动。

评价该例句:好评差评指正

Harán lo posible por asumir un nuevo papel como una red de comunidades para el intercambio de conocimientos, pasando de las colecciones a las conexiones y de la compilación y mantenimiento de colecciones de libros y publicaciones periódicas a la facilitación de un entorno que promueva los conocimientos y el intercambio de información entre los interesados.

各图书馆将作为知识共享网络发挥新作用,将工作重心从收藏转变为传播,从建立和维护书籍和期刊收藏转变为促进知识环境建立和各利益有关者之间进行信息交流。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos también la urgencia de reconocer, con sujeción a la legislación nacional, los derechos de las comunidades locales y autóctonas que poseen conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales y, con la aprobación y participación de los poseedores de dichos conocimientos, innovaciones y prácticas, formular y aplicar de mutuo acuerdo mecanismos para compartir los beneficios de su uso.

我们还重申迫切需要在遵守国家立法情况下,承认地方和土著社区作为传统知识、创新和做法掌握者权利,并在这类知识、创新和做法掌握者同意和参情况下,按照相互同意条件制订和执行利用这些知识、创新和做法利益共享机制。

评价该例句:好评差评指正

Fortalecer su voluntad política y su apoyo financiero para convertir sus compromisos en acciones mediante la aplicación de estrategias electrónicas, políticas, mecanismos financieros eficaces, adaptados a la situación local, multilaterales y transparentes tendientes a una gobernanza de la Internet con la participación de todos los niveles destinada al logro del desarrollo sostenible y la paz para todos.

加强其政治意愿和财政支,以将承诺落实为行动,包括执行有效和透明适应具体情况多方电子战略、政策和财政机制,以便在所有各级建立共同参因特网施政,促进实现人人共享发展和平。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta las declaraciones que se habían formulado, la Sra. Hampson hizo hincapié en que correspondía a los pueblos indígenas (no a la personas o entidades no indígenas que sacaban provecho de los conocimientos de los indígenas sin su debido consentimiento) determinar si los derechos sobre los conocimientos tradicionales debían compartirse y de qué modo habría de procederse al respecto.

鉴于以前已发表一份声明,汉普森女士强调应由土著人民(而不是那些未征得适当同意就从土著诀窍中获利非土著个人或实体)来决定是否将传统知识权利共享以及如何共享

评价该例句:好评差评指正

El intercambio de prácticas satisfactorias es pertinente, no tanto porque los países pueden trasladar un modelo existente en otro país e introducirlo en su propio sistema administrativo, sino más bien porque pueden adaptar elementos de las prácticas que han dado buenos resultados en otros contextos y aplicarlos a sus circunstancias internas y, lo que es más importante, porque este proceso puede servir de incentivo para impulsar otras iniciativas similares.

共享成功做法意义重大,不在于各国可以将另一国家现有模式移植于其自身行政系统,而在于它们能够改造来自于其他环境成功做法各要素以适应其国内国情。 而更为重要是,这一过程可以成为激励因素启动其他类似行动。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme concluir reconociendo que en un mundo globalizado, en el que las tecnologías de la información juegan un papel destacado en mostrar las áreas de interés común para los jóvenes, resulta cada vez más evidente que la cooperación internacional, el respeto de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la solidaridad constituyen la piedra angular para avanzar constructivamente en la creación de una sociedad para todas las edades.

请允许我在结束发言时指出一个事实:在全球化世界,信息技术在突显青年人共同关心领域方面发挥着重要作用,因此日渐明确是,国际合作、尊重《联合国宪章》宗旨和原则以及团结一致,是在建立一个不分年龄人人共享社会方面取得建设性进展基石。

评价该例句:好评差评指正

Los planes para ampliar su disponibilidad y utilización durante el período de ejecución del presente plan incluyen un producto plenamente funcional basado en la Web; apoyo al intercambio de información en situaciones de emergencia; una mayor utilización por niños y jóvenes; el fortalecimiento de los procedimientos en los países para la utilización de datos para el seguimiento, la planificación y la promoción; y la normalización de la herramienta para el almacenamiento de datos, el acceso a éstos y la divulgación de los indicadores de desarrollo humano.

本计划期间,扩大发展信息系统获得和计划包括全面启动网络产品;支紧急情况下信息共享;将用户扩大至儿童和青年;加强国家一级用数据进行监测、规划和宣传进程;人类发展指标数据存取和公布实现标准化。

评价该例句:好评差评指正

1 Promover la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones y las iniciativas innovadoras y específicas, los proyectos y programas ejecutados en asociación entre los distintos interesados (los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil, el sector privado, los medios de comunicación, las autoridades locales, los parlamentarios, la comunidad internacional y las Naciones Unidas) para dar cumplimiento a los compromisos asumidos en virtud de la Declaración del Milenio y de los objetivos de desarrollo del Milenio encaminados al desarrollo de todos y una sociedad del conocimiento sin exclusiones.

1 促进信息和通信技术利用及有关创新举措,执行各方伙伴(政府、非政府组织、民间社会、私营部门、媒体、地方当局、议员、国际社会和联合国)在履行其对《千年宣言》和千年发展目标承诺过程中合作实施项目和方案,以实现人人共享发展和不排斥任何人知识社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estiraofícialmente, estirar, estirar la pata, estirazar, estireno, estiribería, estirón, estirpe, estítico, estitiquez,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Las bacterias pueden compartir su resistencia a través de unas bolsitas llamadas plásmidos.

细菌可以通过小袋状质粒共享抗药性。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心学课堂

Los videos de Sprouts se publican bajo la licencia Creative Commons.

《萌芽》视频是在知识共享许可下发布

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Una sola bacteria puede mutar y compartir su resistencia y lo puede hacer por diferentes mecanismos.

一个细菌可以变异并通过机制共享这种抗药性。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力解篇

Los fines de semana se juntaban para charlar y tomar una copa de vino compartiendo sus soledades.

周末,他们在一起聊酒来共享彼此孤独。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Un desafío que nos atrae porque nos habla de valores compartidos y del reto permanente de la convivencia.

一个吸引我们挑战,因为它谈到了我们共享价值观共存持续挑战。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Su lengua, compartida por los pueblos de alrededor, era el náhuatl, de donde provienen palabras como tomate o chocolate.

他们语言是纳瓦特尔语,与周围民族共享,番茄克力等词就来自纳瓦特尔语。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Tienen habilidades increíbles, pueden compartir recursos a través de sus raíces y ayudar a otras plantas a crecer.

它们拥有可思议能力,可以通过自己根部共享资源,帮助其他植物生长。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

China está comprometida con el desarrollo pacífico y ahora una contribución todavía mayor a la paz global y al desarrollo.

面向未来,中国将深入贯彻创新、协调、绿色、开放、共享发展断适应、把握、引领经济发展新常态,推进供给侧结构性改革,加快构建开放型经济新体制,以创新引领经济发展,实现可持续发展。中国将坚定移走平发展道路,为世界平与发展作出新更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Forja de una configuración de la gobernanza social caracterizada por la construcción conjunta, la administración en común y el codisfrute.

(六)打造共建共治共享社会治格局。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Quiero hacerlo reflexionar más allá de cada foto, video o historia que comparten.

我想将其反映出他们共享每个照片,视频或故事。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En este caso, el récord de cantidad de países atravesados es compartido.

在这种情况下,跨越国家数量记录是共享

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Bueno y si os fijáis, todas las personas de plural ya compartían la misma forma.

好吧,如果你注意到,所有复数人都已经共享了相同形式。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Error. Todos los que comparten el boleto, tienen que ir al banco a cobrarlo.

错误。每个共享门票人都必须去银行领取。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Lo que tú estás intentando compartir con el que lo ve.

您尝试与查看者共享内容。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Un nuevo y aprendido patrón de conducta es temporalmente compartido por la sociedad de chimpancés.

黑猩猩社会暂时共享一种新、习得行为模式。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Hemos compartido un día de rodaje.

我们共享了一拍摄。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

¿Cuál es la responsabilidad del ser humano sobre la colectividad y sobre esto, el espacio compartido?

人类对集体以及对共享空间责任是什么?

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

Los usuarios deberán pagar 699 pesos por cada cuenta con la que se desea compartir la plataforma.

用户必须为他们想要共享平台每个帐户支付 699 比索。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Los vídeos compartidos en aplicaciones de mensajería escapan a su control por su política de cifrado y privacidad.

由于其加密隐私政策,在消息传递应用程序上共享视频超出了您控制范围。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Junto con zonas de Chile y Argentina comparte el llamado Triángulo del Litio, una de las reservas más importantes del mundo.

它与智利阿根廷部分地区共享所谓锂三角,这是世界上最重要锂储备地区之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estofado, estofar, estoicamente, estoicismo, estoico, estola, estolidez, estólido, estolón, estolonifero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端