En el cuadro 4 infra se indican las aeronaves de la FACI.
下文表4列举了科特迪瓦空军部机。
Por lo tanto, el Grupo consideró que las pérdidas o los gastos causados en relación con minas y artefactos explosivos eran resarcibles independientemente de si el autor de las operaciones militares había sido el Iraq o las Fuerzas de la Coalición Aliada.
因此,小组认定,与地雷和军械有关伤害造成
损失或费用应予赔
,
是伊拉克还是联军部
军事行动造成
。
En el pasado, las municiones sin estallar representaron un peligro considerable para las fuerzas de la OTAN y de la Alianza durante las operaciones tácticas y de mantenimiento de la paz y han causado problemas ambientales a largo plazo a las poblaciones civiles.
未爆炸弹药在战术行动和维持和平行动中对北约和盟军部构成很大危险,并对平民群体造成长期危险
环境条件。
En virtud de esa Directiva, las secretarías de los diferentes cuerpos militares deben proporcionar instrucción y capacitación respecto a los principios y normas del derecho a la guerra, que estén en consonancia con los deberes y responsabilidades de los integrantes de los cuerpos militares.
根据这项指,各军部部长必须提供与各军部成员
义务和责任相称
战争法原则和规则方面
指示和培训。
En virtud de esa Directiva, las secretarías de los diferentes cuerpos militares deben proporcionar instrucción y capacitación respecto a los principios y normas del derecho de la guerra, que estén en consonancia con los deberes y responsabilidades de los integrantes de los cuerpos militares.
该指规定,各军部部长必须提供与各军部成员
义务和责任相称
战争法原则和规则方面
指示和培训。
Para coordinar los esfuerzos en favor de la prohibición de los estupefacientes y de la circulación de productos químicos precursores se ha establecido un grupo de trabajo de lucha contra estupefacientes integrado por funcionarios del Afganistán, el Pakistán y de las fuerzas de coalición.
为了协调禁止麻醉品和前体化学品流通努力,设立了由阿富汗、巴基斯坦和盟军部
官员组成
禁毒工作组。
El CICR afirma que algunas personas permanecen detenidas por las fuerzas de la coalición por un período de hasta dos meses en diversos lugares secretos y sin que el CICR pueda acceder a ellas, lo cual constituye una violación grave de los Convenios de Ginebra.
据红十字委员会说,联军部将人关押在若干该委员会
法进入
秘密地点,时间长达两个月之久,这严重违反了日内瓦四公约。
En uno de esos incidentes, el 10 de mayo fuerzas del Ejército de Liberación del Sudán detuvieron a 18 integrantes de un equipo de la Misión de la Unidad Africana acusándolos de espionaje; al cabo de 24 horas esas personas fueron puestas en libertad sin sufrir daños.
这包括苏丹解放军部5月10日以扣押非盟驻苏丹特派团18人小组进行间谍活动为理由,将其扣押长达24小时之久,小组成员后来被释放,没有受到伤害。
Cada uno de los cuerpos militares posee una serie de instrucciones (Instrucciones 3300.52 del Jefe de operaciones de la Armada), directivas (Directiva 51-4 de política de Fuerzas Aéreas) o manuales de campaña (Manual de Campaña 27-10 del Ejército) en las que se ordena proporcionar tanto instrucción como capacitación respecto del derecho a la guerra.
各军部有指示(海军参谋部长指示(OPNAV)3300.52)、指(空军政策指
(AFPD)51-4)或战场手册(《陆军战场手册》FM 27-10),它们都规定须提供战争法方面
指示和培训。
Cada uno de los cuerpos militares posee una serie de instrucciones (Instrucciones 3300.52 del Jefe de operaciones de la Armada), directivas (Directiva 51-4 de política de las Fuerzas Aéreas) o manuales de campaña (Manual de Campaña 27-10 del Ejército) en las que se ordena proporcionar tanto instrucción como capacitación respecto del derecho de la guerra.
各军部有指示(OPNAV 3300.52)、指(AFPD 51-4)或战场手册(《战场手册》FM 27-10),它们都规定须提供战争法方面
指示和培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。