有奖纠错
| 划词

Eso no es causa para tal desesperación.

是如此绝望的理由。

评价该例句:好评差评指正

No debe tener benevolencia con los enemigos.

对敌人发善心。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo chino jamás tendrá piedad de los malvados semejantes a las serpientes.

中国人民怜惜蛇一样的恶人。

评价该例句:好评差评指正

No permitimos que la historia vuelva atrás.

我们允许历史向后倒退。

评价该例句:好评差评指正

No debes engreírte por cualquier éxito .

一见成绩就自满自足起来.

评价该例句:好评差评指正

No estoy sugiriendo en lo más mínimo que no haya habido logros, de ninguna manera.

是说没有成功,是这个意思。

评价该例句:好评差评指正

Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.

昨天他在会上说,论怎么样,他让步.

评价该例句:好评差评指正

La experiencia externa nunca puede ocupar el lugar de la experiencia local.

外部经验取代当地的经验。

评价该例句:好评差评指正

La eficacia del Consejo no debe verse comprometida.

损害安理会的实

评价该例句:好评差评指正

No se puede permitir que esta situación continúe.

允许这种情况继续下去。

评价该例句:好评差评指正

No puede haber solución militar al conflicto del Oriente Medio.

以军事手段解了中东冲突。

评价该例句:好评差评指正

De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.

本人会剥夺任何代表的发言机会。

评价该例句:好评差评指正

No debemos dejar responder a este desafío.

我们对这一挑战作出对应。

评价该例句:好评差评指正

No debemos abandonar la esperanza, y debemos seguir tratando de lograr el consenso.

我们放弃希望,应当继续寻求共识。

评价该例句:好评差评指正

La atención de la comunidad mundial a los problemas de África no debe disminuir.

国际社会降低对非洲问题的注意。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que ninguna comunidad se sienta excluida del proceso político.

把任何社区排斥在政治进程之外。

评价该例句:好评差评指正

Esta acción no admite vacilaciones ni treguas.

我们优柔寡断,半途而废。

评价该例句:好评差评指正

La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.

国际刑事法院视地方司法的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Eso siempre es difícil, pero nunca es imposible.

这总是很困难的,但的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es esencial que no se conviertan en parte del problema.

但是,联合国维和人员参与这种问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


化装人群, 化装室, 化装舞会, 化装舞会服装, , 画板, 画报, 画笔, 画布, 画草稿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

Pero la RAE no dio el brazo a torcer.

但是语言学院决不退让。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pues me mata o se muere; pero no se saldrá con la suya.

“不是鱼死便是网破,但他决不能得逞。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nunca fue mejor guerrero que entonces.

决不是当时一个比较出色的军人。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Jamás lo hubiera creído, y nadie tiene que saberlo.

我从来没想过一点,一点决不能让任何人知道。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer.

" 只要我活着,你就决不不吃饭就打鱼。"

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Ay de los niños que se rebelan contra su padre y abandonan caprichosamente la casa paterna!

孩子不听父母的话,任意离开,到头来决不有好结果!

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Antes pensaba que nunca deberían haberles cambiado el Queso de sitio y que ese cambio no era justo.

他习惯于认为,奶酪决不被拿走,改变总是不对的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Vio claramente que sólo por casualidad podría Bingley descubrir que Jane estaba en Londres.

她相信除非有什么偶然的机,彬格莱先生决不知道吉英来到了伦敦。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–No se quite la frazada –dijo el muchacho–. Mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer.

“把毯子披在身上吧,”孩子说。“只要我活着,你就决不不吃饭就打鱼。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No me apresuraré en creer que soy la mujer de sus sueños.

决不一下子就认为我自己是他最中意的人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Querida Elizabeth, debe de estar enamorado de ti, pues si no, nunca habría venido a vernos con esta familiaridad.

亲爱的伊丽莎,他一定爱上你啦,否则他决不随随便便来看我们的。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

De seguro que no pretenderás ser más sabio que el gato y la señora, para no mencionarme a mí misma.

决不比猫儿和女主人更聪明吧,我先不提我自己。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Voto a Rus -dijo Sancho- no dé yo un ardite porque me digan lo que por mí ha pasado!

“岂有此理!”桑乔说,“我决不花一分钱让别人告诉我自己过的事情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No temas que me exceda apropiándome de tu privilegio de bondad universal.

请你放心,我决不说得过分,你有权利把四海之内的人一视同仁,我也不干涉你。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

No debemos dejarnos intimidar por quienes quisieran arrebatarnos la libertad que hemos ido conquistando en la larga hazaña de la civilización.

我们决不能被他们吓倒,正是些人夺走了我们漫长的文明征程中千辛万苦得来的自由。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si la hubiesen vigilado bien, no habría hecho una cosa así, Lydia no es de esa clase de chicas.

我看,一定是他们太怠慢了她。象她那一个姑娘,要是有人好好地照料她,她是决不做出那种事来的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La ley marcial facultaba al ejército para asumir funciones de árbitro de la controversia, pero no se hizo ninguna tentativa de conciliación.

根据戒严令,军队应当在争执中起到仲裁者的作用,决不能在争执者之间当和事佬。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esa noche dormí tan cómodamente como, según creo, pocos hubieran podido hacerlo en semejantes condiciones y logré descansar como nunca en mi vida.

我想,任何人,处在我现在的环境下,决不睡得像我么香的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––De ningún modo desearía impedir cualquier satisfacción suya ––repuso él fríamente.

“我决不打断你的兴头。”她便没有再说下

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pondré, simplemente, proa al sur y al oeste -dijo-. Un hombre no se pierde nunca en el mar. Y la isla es larga.

“我只消朝西南航行就成," 他说。" 人在海上是决不迷路的,何况是个长长的岛屿。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


画供, 画家, 画架, 画匠, 画境, 画具, 画卷, 画框, 画廊, 画轮廓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接