有奖纠错
| 划词

Más dura que la derrota fue la humillación.

比战败更为冷酷是所耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Es un marido despiadado.

他是个冷酷无情丈夫。

评价该例句:好评差评指正

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为冷酷无情杀戮、伤残、酷刑、强行招募和劫持者。

评价该例句:好评差评指正

Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.

冷酷无情太人形象与对太人侮辱谩结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹太人控制世界阴谋论。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad Palestina no debería celebrar consultas con una organización que reconoce practicar el asesinato a sangre fría de civiles inocentes; debería actuar de una manera responsable y proceder a su desmantelamiento.

巴勒斯坦当局不应与无可否认地冷酷谋杀无辜平民组织谈判,而应负责地采取行动解散它。

评价该例句:好评差评指正

La dura realidad es que el enfoque de varias etapas que propone el grupo de los cuatro entraña el riesgo de que el funcionamiento de las Naciones Unidas en general y la reforma de las Naciones Unidas en particular resulten adversamente afectados.

冷酷现实是,这一集团多阶段做法有可能让整个联合国进程、特别是让联合国改革进程脱轨。

评价该例句:好评差评指正

En este día de la ética, en este día de los principios sagrados de la igualdad de la humanidad y los derechos de los hombres y las mujeres, en este día en que nos congregamos para salvar, mejorar y prolongar la vida, ¿acaso debemos convertirnos una vez más en víctimas de la cruel negligencia racial?

在这个崇尚人道主义道德时代,在这个崇尚人类平等和男女权利神圣原则时代,在这个见证我们聚集在这里拯救、改进和延长生命时代,难道我们要再次成为冷酷种族忽略者吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


algorza, algoso, algrafía, alguacil, alguacila, alguacilato, alguacilazgo, alguacilesa, alguacilesco, alguacilía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

灵偶契约-El niño

No seas muy duro con la Srta. Evans.

不要对格丽塔小姐很冷酷哦。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿Dónde está Nagini? —dijo la voz iría.

“南格尼在哪里?”那冷酷的声音说话了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

Y para acabar con él, hay que ser duro y despiadado.

要消灭犯罪,就要下狠心,要冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Desde luego que estoy decidido, Colagusano. —Ahora había un tono de amenaza en la iría voz.

“当然很稳固。”冷酷的声音中有一种威胁。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

Y aunque estaba acostumbrada a pasar lo peor, sus ojos humildes se endurecieron.

“虽说早已习惯过这种糟糕的日子,但是,她那双温顺谦和的眼睛却变得冷酷起来。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se endureció cada vez más desde que el coronel Gerineldo Márquez se negó a secundario en una guerra senil.

已到老年的时候,自从格林列尔多。马克斯上校拒绝帮助重新发战争,就越来越冷酷了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Murió a manos del rigor de una esquiva hermosa ingrata, con quien su imperio dilata la tiranía de su amor.

死于一位负心美人的冷酷之手,她的孤傲更加剧了爱情的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por lo que nos había dicho de la señorita Darcy, yo creí que sería una muchacha altiva, reservada y antipática.

把达西小姐说成那样一个人,使得我开头完全把她当做一位骄傲冷酷,惹人讨厌的小姐。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ninguno de los participantes dijo haber notado este ligero cambio, pero los hombres describieron a la mujer con pupilas pequeñas como fría, dura y egoísta.

没有一名被试表示注意到了这一微小的变化,但是述瞳孔更小的女人是冷酷、坚硬和自私的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenía un espíritu moderno que lastimaba la anticuada sobriedad y el mal disimulado corazón cicatero de Fernanda, y que en cambio Aureliano Segundo se complacía en patrocinar.

她的现代精神伤害了菲兰达守旧的中庸思想和欲盖弥彰的冷酷心肠,可是奥雷连诺第二却喜欢这种精神,竭力加以鼓励。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Los cuentos vascos siempre tienen por causa, o por consecuencia, la rudeza de su carácter, su simplicidad y su inteligencia aferrada a las cosas concretas.

斯克人的故事总是因为或者产生于斯克人性格中的冷酷,直率和紧密联系具体事情的智慧。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Aunque la conociera -respondió Lotario-, no encubriera yo nada; porque cuando algún amante loa a su dama de hermosa y la nota de cruel, ningún oprobrio hace a su buen crédito.

“即使卡米认识她,我也不隐瞒什么。”洛塔里奥说,“因为一个人赞美的情人漂亮,并且说她冷酷,丝毫也不会影响她的名誉。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

De mayor rigor y crueldad usaréis vos con ellos —dijo Vivaldo— que su mesmo dueño, pues no es justo ni acertado que se cumpla la voluntad de quien lo que ordena va fuera de todo razonable discurso.

“你若是如此对待这些手稿,”比瓦尔多说,“那就比手稿的主人对待它的做法还冷酷。如果死者对你的吩咐超出了人之常情,就不应该按照的吩咐办。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y con esto queda en su punto la verdad que la fama pregona de la bondad de Marcela; la cual, fuera de ser cruel, y un poco arrogante y un mucho desdeñosa, la mesma envidia ni debe ni puede ponerle falta alguna.

马塞的善良名声依然如故。她冷酷,有点傲慢,看不起人,不过这些都不会对她造成什么不良影响。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Le dijeron que su única compañera fue una sirvienta desalmada que mataba perros y gatos y cuanto animal penetraba a la casa, y echaba los cadáveres en mitad de la calle para fregar al pueblo con la hedentina de la putrefacción.

奥雷连诺。特里斯特打听出来,跟寡妇住在一起的只有一个冷酷的女仆,这女仆杀死钻到房里的狗、猫和一切牲畜,把它的尸体扔到衔上,让全镇的人都闻到腐臭气味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alhajar, alhajera, alhajito, alhajú, alhajuela, alhámega, alhamí, alhandal, alharaca, alharaquero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接