有奖纠错
| 划词

Confía que en el futuro los informes reflejen más fielmente la situación.

他希望以后的报告能够更准确反映情况。

评价该例句:好评差评指正

Así se obtendría una valoración precisa de su rendimiento general.

这样就能够确保准确评估新闻部的总体绩效。

评价该例句:好评差评指正

El Magistrado Kirsch ha descrito hoy acertadamente como un hito histórico el ingreso de México.

基尔希法官今天准确将墨西哥的加入称之为历史性的里碑。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr esto de manera oportuna y con precisión, es menester contar con información procedente de diversas fuentes.

为及时而准确做到这一点,需要有各种来源的信息。

评价该例句:好评差评指正

Es difícil dar cifras exactas sobre la extensión de la violencia contra la mujer en los Países Bajos.

准确说出在荷兰发生的对妇女度的有关数字是一件难事。

评价该例句:好评差评指正

Según afirmaron los observadores internacionales, el resultado de las elecciones refleja fielmente la voluntad del pueblo de Bougainville.

如同国际观察员所宣布指出,选举结果准确反映布干维尔人民的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Harían falta indicaciones más precisas sobre las tasas de vacantes en las distintas categorías y las tasas de atrición.

必须更加准确说明不同等级的职位空缺率和人员自率。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo reconoce que algunos Estados tienen mecanismos jurídicos que no encajan exactamente dentro de estas tres categorías.

监测小组意识到,一些国家的法律机制准确讲不属于这三个类别中的任何一类。

评价该例句:好评差评指正

Muchos asistentes recalcaron que era demasiado pronto para determinar con suficiente exactitud la efectividad de iniciativas o normas particulares.

许多与会者强调,充分准确评估某个倡议和标准的有效性为时为早。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es difícil obtener información exacta sobre los incidentes y no se sabe con certeza cuántas víctimas han causado.

但是,目前仍难以准确报告这些事件,具体伤亡人数也依不详。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, otros opinaron que convenía mantener el método actual porque reflejaba mejor la capacidad de pago de los países.

另一些成员则认为,现行办法应予保留,因为它更准确反映支付能

评价该例句:好评差评指正

Esa comparación, utilizando gráficos y otros medios, daría a los Estados Miembros una visión completa y exacta de la situación.

利用图表和其他手段加以对比,可以使各成员国全面、准确解有关局势。

评价该例句:好评差评指正

Los ministros y otros participantes expresaron diversas opiniones sobre la posibilidad de mejorar la definición de sostenibilidad de la deuda.

部长们和其他与会者对于更准确定义债务可持续承受能发表各种不同意见。

评价该例句:好评差评指正

Para crear la capacidad institucional de los organismos de supervisión, se necesita una mejor definición de su “independencia” y su fortalecimiento.

监察部门的机构能建设要求更准确界定和加强这些机构的独立性。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, para evaluar con precisión las necesidades, es imprescindible garantizar la participación de todos los interesados, incluidas las organizaciones no gubernamentales.

此外,为准确评估需求,必须确保所有利益有关者参与进来,其中包括非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Las visitas nos permitirán evaluar con mayor precisión la manera en que los Estados cumplen sus obligaciones de conformidad con la resolución 1373 (2001).

这些访问将是我们能够更加准确评估各国履行第1373(2001)号决议规定义务的情况。

评价该例句:好评差评指正

La representante de Nicaragua acogió con agrado la intervención de Haydée Isabel Castillo Flores que expuso bien la crisis política que atraviesa el país.

尼加拉瓜代表欢迎Haydée Isabel Castillo的发言,认为发言准确描述该国家正在经历的政治危机。

评价该例句:好评差评指正

¿Estamos de acuerdo en que esta descripción refleja con más exactitud las funciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la actualidad?

我们能否同意这一描述更准确反映当今联合国维持和平行动的职能?

评价该例句:好评差评指正

La marcación y el seguimiento de cada arma permitirían, gracias a la cooperación internacional, determinar exactamente dónde se produce el desvío ilícito de las armas.

通过对每件武器进行标识和监测,再透过国际合作,可以准确确定武器在哪里被非法转用。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada por la Junta de que verificara con mayor exactitud los compromisos que afectaran a futuros ejercicios financieros.

准确监测未来财政期间的承付款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


事机, 事迹, 事假, 事件, 事理, 事例, 事略, 事前, 事情, 事情不能只顾一头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi Martin 生活西语课堂

Están grabando una película, exactamente una película de los nazis.

们在拍电影,准确说是一部关纳粹的电影。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El tiempo regula nuestra vida diaria y hace posible que nos comuniquemos con otros de manera precisa alrededor del mundo.

时间规范我们的日常生活,让我们能够准确跟世界各地的人们进行沟通。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

El nuevo cocinero siguió con exactitud las instrucciones de su antecesor, condimentó el potaje e hizo que se le sirvieran al ascético Prelado.

这位新厨师非常严谨而准确按照先前的步骤烹饪调味,将饭菜做成端与苦行的大主教。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情魔鬼

Entonces miró a Delaura por primera vez, lo pesó, lo midió, y se le fue encima con un salto certero de animal de presa.

这时, 她才第一次看了看德劳拉, 然推了推, 看有多重, 又打量了一番, 猎食的野兽一样准确跳到身上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si otra cosa vuesa merced desea saber de nosotros, pregúntemelo, que yo le sabré responder con toda puntualidad; que como soy demonio, todo se me alcanza.

如果您还想了解什么情况,就问我好了,我都可以准确告诉您。我是魔鬼,什么都瞒不住我。”

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

A medida que llenaba la hoja pedía a la mujer los datos de su identidad, y ella respondía sin vacilación, con detalles precisos, como si estuviera leyendo.

一边填表一边询问那个女人姓名、住址等情况,她毫不迟疑、详尽准确做了回答,仿佛是在念一份写好的材料。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Bien haya mil veces el autor de Tablante de Ricamonte, y aquel del otro libro donde se cuenta los hechos del conde Tomillas; y con qué puntualidad lo describen todo!

《塔布兰特·德里卡蒙特》另一本叙述托米利亚斯伯爵事迹的著作的作者是多么准确描述了一切呀!

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Estas ondas viajan a la velocidad del sonido en el aire, el agua o la roca, así que si las detectas en múltiples lugares, puedes triangular exactamente dónde y cuándo ocurrió la explosión.

这些波以声音的速度在空气、水或岩石中传播,所以如果你在多个地方检测到它们,你可以准确三角测量爆炸发生的地点时间。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En el corredor de las begonias, en la sala de visitas, en cualquier lugar de la casa, podía señalarse el lugar exacto en que estuvo y el tiempo transcurrido desde que dejó de estar.

在秋海棠长廊上,在客厅里,在房中的任何一个角落里,们经常能够准确指出俏姑娘雷麦黛丝呆过的地方,断定她离开之过了多少时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


试金石, 试卷, 试试看, 试探, 试探性, 试题, 试跳, 试听, 试图, 试图解决,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接