有奖纠错
| 划词

Ese consumo representaba una desviación de la obligación contraída por la Parte en virtud del Protocolo de congelar el consumo a su nivel de referencia de cero.

这一消费量表明了缔约偏离了《议定书》规定的将其消费量冻结在准线的义务。

评价该例句:好评差评指正

Insistió en que la situación resultaba complicada porque la Parte tenía un nivel de referencia muy bajo, reflejo de la situación posterior a la guerra y de la falta de procedimientos de verificación.

她强调,由于缔约非常低下的基准线,因而情况非常复杂,这反映了战后的局势以及缺乏任何的核准程序。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la secretaría del Fondo Multilateral explicó que el programa de eliminación de SAO del FMAM para Armenia no incluía el metilbromuro porque la Parte tenía un nivel de referencia cero.

多边基金秘书处代表,由于缔约准线,因而亚美尼亚的全球环境基金臭氧消耗物质逐步淘汰案并没有包括甲基溴。

评价该例句:好评差评指正

En el plan se incluían parámetros de referencia con plazos específicos para retornar a una situación de cumplimiento y se especificaban las actividades que, según la Parte, le permitirían respetar cada uno de esos parámetros y plazos.

项计划载有返回遵约状态的具有具体时间的基准线,具体表明了缔约希望能够使其实现每个基准的活动。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de las consultas amplias que se habían hecho, los parámetros de referencia que se habían incluido en el proyecto de plan de acción eran realistas y representaban las metas que, con la mejor voluntad, la Parte podía cumplir en ese momento.

由于进行了广泛的磋商,因而行动计划草案内包括的基准线现实的,而且斐济在当时能够实现的最佳计划。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la Reunión de las Partes y Bosnia y Herzegovina habían llegado a un acuerdo sobre el plan de acción para los CFC solamente hacía dos años, la Parte aparentemente ya tenía la intención de modificar los parámetros que se incluían en ese plan.

尽管波斯尼亚和黑塞哥维那仅在两年前与缔约大会商定了氟氯化碳的行动计划,但波斯尼亚和黑塞哥维那似乎想要修正计划内所包含的基准线

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, en la decisión se había pedido a la Parte que presentase al Comité en la reunión en curso una explicación del exceso de consumo, junto con un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar un pronto retorno a una situación de cumplimiento.

因而决定要求缔约在本次会议上向委员会提交一份其超过消费的,同时提交一份确保及时返回遵约状况的具有具体时间的基准线的行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al proyecto de decisión preparado por la Secretaría, Chile propuso correcciones a los parámetros de referencia con plazos específicos que se incluían en esa decisión, tanto para el metilcloroformo como para el metilbromuro, de modo que reflejaran los calendarios de eliminación de la Parte para esas sustancias, prescritos por el Protocolo.

就秘书处拟订的决定草案而言,智利建议纠正决定内对甲基氯仿和甲基溴的具体时间基准线以便反映缔约依照《议定书》规定对这些物质确立的逐步淘汰时间表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宿营, 宿营地, 宿怨, 宿愿, 宿主, 宿醉, , 秀才, 秀丽, 秀丽的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接