有奖纠错
| 划词

Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

该项目意在调和多样性,促成社

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

此同时,第十军区部队依然缺乏力。

评价该例句:好评差评指正

Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

有活力商业性文化业可以增强社力,加强民族特征。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

处理该问题还需要国际社在该事业上更大力。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

在过去六年里,挪威一直在参促进政治对话和努力。

评价该例句:好评差评指正

Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

驻地协调员应确保力和支持所有机构,包括非常驻机构。

评价该例句:好评差评指正

23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

14 将以一项有宣传和分发战略主要广播公司建立更具创新性伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

服务提供,对于确保平等是不可或缺,必须看作是社工具。

评价该例句:好评差评指正

Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

正是在这些困难战争年代,居住在我国不同族裔之间友谊和力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

我们认为,没有任何一个机构比联合国更适于和推动这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

但是,如果没有成功地对融合经验进行管理,就可能导致社和文化冲突,影响社力。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

我们还通过了现代化家庭守则,确保性别平等,确保对儿童权利保障和保护家庭和谐。

评价该例句:好评差评指正

Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

已经完成工作虽然可贵,但缺乏性和对未来系统性计划,所以他产生看法是,应该设计一个处理那些问题结构性计划。

评价该例句:好评差评指正

Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

这将促进这些国家社力和公平社融合,并提供消除贫困,使人民能够享有充分而富有成果就业。

评价该例句:好评差评指正

Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有一个平台。

评价该例句:好评差评指正

Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

我们认到,要使现代社适当运转,社力和信任感是不可或缺,而民间社组织对形成和保持社力和信任感具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强力和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家手段。

评价该例句:好评差评指正

Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

应当确定调动国内和国际发展筹资资源最佳方式,促进多边发展机构多边金融和贸易制度之间有更大力。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

我们希望决议能各方一段时间来讨论,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励更多员国提交列名申请。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

因此,我谨呼吁大——现正以最高级别开——决心,赋予国际协调合作真实具体意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tranvía, tranviario, tranviero, tranvirario, tranza, tranzadera, tranzar, tranzón, trao-, trapa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Además es uno de los que mejor condensa las características del estilo.

此外,他也是最能凝聚巴洛克特点的画家之一。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Son inexplicables las sensaciones que se acumulan en tu cuerpo cuando va recorriendo en solitario.

当你独自走过这段路时,那种凝聚你身体里的感觉是无法言喻的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y asentar con ambición y cohesión nuestro papel colectivo como miembros de la UE ante el mundo.

并以雄心和凝聚世界面前们作为欧盟集体一员的角色。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Y resume...concentra la historia completa de este país, y el orgullo completo de pertenecer a esa historia.

凝聚了这个国家的整个历史,以及属于这段历史的自豪感。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Resolver conflictos fortalece la cohesión grupal.

解决冲突可以增强团队凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Qué maravilloso es, cómo junta los corazones, cómo expresa cosas, por momentos, inexplicables.

它是多么美妙, 它如何将心凝聚一起,它如何表达事物,有时令人费解。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平建党百大会演讲

China necesitaba urgentemente una nueva ideología para guiar el movimiento de salvación nacional y una nueva organización para aglutinar las fuerzas revolucionarias.

中国迫切需要新的思想引领救亡运动,迫切需要新的组织凝聚革命力

评价该例句:好评差评指正
Practica Español201511合集

El expresidente manifestó su disposición a formar un gobierno de unión y concertación nacional con otras fuerzas políticas “porque serán necesarias después de la elección”.

这位前总统称已准备好组建一个凝聚力强的政治团体,“因为这是大选后需要做的”。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Por eso creo que la música tiene una función de cohesión social, que nos ayuda a empatizar, a entender cosas que no hemos vivido.

这就是为什么相信音乐具有社会凝聚力的功能,它帮助们移情, 理解们没有经历过的事情。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

No sé si hay algo más esperanzador que eso… La cooperación y el multilateralismo son señas de identidad de una organización que busca la cohesión de la comunidad iberoamericana de naciones.

不知道还有什么比这更令人充满希望的… … 合作和多边主义是一个寻求伊比利亚美洲国家社区凝聚力的组织的身份标志。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新贺词

Es muy natural que en un país tan grande como China, diferentes personas tengan variados reclamos y distintas opiniones sobre una misma cosa, y lo importante es aglutinar consensos mediante comunicaciones y consultas.

中国这么大,不同人会有不同诉求,对同一件事也会有不同看法,这很正常,要通过沟通协商凝聚共识。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y para ello debemos seguir garantizando nuestro Estado de Bienestar, que ha sido durante estos años de crisis el soporte de nuestra cohesión social, junto a las familias y a las asociaciones y movimientos solidarios.

为此,们必须继续捍卫们的福利国家,这几的危机中它一直为们社会凝聚力提供支持,还有家庭、协会和团结运动。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

Hemos de oponernos a trazar líneas por motivos ideológicos, y unirnos para encontrar el máximo común divisor y lograr la mayor sinergia posible para fomentar la causa de la paz y el desarrollo del mundo.

们应摒弃意识形态划线,团结起来为促进世界和平与发展事业凝聚最大公约数,画出最大同心圆。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Hoy, con el paso de todos estos años, nuestros valores constitucionales están enraizados en nuestra sociedad; y son por ello la referencia donde los españoles debemos seguir encontrando la unión que nos aseguraestabilidad, cohesión y progreso.

过去了,如今,们的宪法价值已经扎根于社会;以宪法价值为基石,们西班牙人必须继续寻找保稳性、凝聚力和进步的联盟。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Esta cultura, a partir de 1438, empieza a crecer, llegando a dominar todo esto y a todos los pueblos que viven ahí, a quienes les impone su lengua, el Quechua y su religión, son un pueblo súper organizado.

从1438起,印加文化就开始发展壮大,逐渐统治了这里的人民和一切,把自己的语言克丘亚语,和宗教都强加给他们,这是一个非常具有凝聚力的民族。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trapiento, trapillo, trapío, trapisonda, trapisondear, trapisondista, trapista, trapito, trapo, traposo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接