Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提的是,即使是《宪章》所载的基本原则也是以这些宗旨为
发点的。
El Grupo de Expertos convino en los ámbitos clave que figuran en el documento de examen como punto de partida y pidió que un pequeño grupo de los miembros del Grupo de Expertos preparase una versión perfeccionada en el curso del año siguiente.
专家组同意讨论文件概述的
大领域,以此作为
发点,并要求一个由专家组成员组成的小组明年编制完
版。
Aprovechamos esta oportunidad para dar las gracias y felicitar al Secretario General por esta valiente iniciativa, muestra de su deseo de llevar a cabo reformas ambiciosas en el seno de las Naciones Unidas que les permitan poner en marcha un programa de acción para el siglo XXI.
们借此机会感谢秘书长并祝贺他这项大胆的主动行动,其
发点是对联合国进行大胆改革的愿望,以便使其能够执行第二十一世纪的行动纲领。
En su exposición, el Instituto afirmó que los objetivos eran un punto de partida práctico para aplicar el Programa de Acción de El Cairo y la Plataforma de Acción de Beijing que, a su vez, incluían perspectivas y medidas esenciales para los logros de los objetivos de desarrollo del Milenio.
讲演肯定道,千年发展目标是实施《开罗行动纲领》和《北京行动纲要》的切实
发点,而这两个纲领又包括了实现千年发展目标必不可少的各个方面和行动。
Si en el transcurso de nuestras futuras negociaciones ninguna de las propuestas actuales resulta satisfactoria como punto de partida para encontrar una solución acordada, Costa Rica estará dispuesta a presentar un modelo alternativo que nos aleje de los extremos, es decir, el estancamiento total en materia de reforma del Consejo de Seguridad que hemos tenido.
如果在今后的谈判中,现有的建议没有一项可被接受成为
们商定解决办法的
发点,哥斯达黎加将愿意提
另一种办法,使
们摆脱各种极端的情况,并使
们脱离
们现在在安全理事会改革工作中面临的僵局。
Como consecuencia de la necesidad de cooperación a nivel operativo, se hizo un llamamiento para que se recopilaran e intercambiasen los datos sobre incautaciones de drogas y otros datos conexos, pues eran un instrumento necesario para apreciar las dimensiones verdaderas de la situación mundial en cuestión de drogas y comprender mejor las evoluciones más recientes en la producción y tráfico ilícitos de drogas.
除需要开展业务合作之外,以此为
发点,还呼吁收集和交流毒品缉获情况数据和其他相关数据,作为评估世界毒品形势实际规模和更清楚地认识非法药物生产和贩运
新趋势的一种必要工具。
Este estudio se basará en la premisa de que si las compras se gestionan de manera transparente, sea en el sector de la salud, en el de la educación o en cualquier otro, y los contratos se ofrecen y conceden de manera transparente, después de un procedimiento adecuado, a las empresas locales o multinacionales más competentes, los incentivos para la corrupción y el ambiente para promoverla se reducirán drásticamente.
本研究报告的
发点是,如果卫生保健部门、教育部门或其他部门的采购工作是以透明的方式进行的,如果合同是经过适当程序以投标方式透明地向
称职的当地公司或多国公司提供的,那么引起腐败的动机和助长腐败的环境就会大大削弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


习近平演讲