Cabe señalar que incluso los principios fundamentales consagrados en la Carta lo están en función de los objetivos.
值得一提
是,即使是《宪章》所载
基本原则也是以这些宗旨为
点
。
Aprovechamos esta oportunidad para dar las gracias y felicitar al Secretario General por esta valiente iniciativa, muestra de su deseo de llevar a cabo reformas ambiciosas en el seno de las Naciones Unidas que les permitan poner en marcha un programa de acción para el siglo XXI.
我们借此机会感谢秘书长并祝贺他这项大胆
主动行动,其
点是对联合国进行大胆改革
愿望,以便使其能够执行第二十一世纪
行动纲领。
En su exposición, el Instituto afirmó que los objetivos eran un punto de partida práctico para aplicar el Programa de Acción de El Cairo y la Plataforma de Acción de Beijing que, a su vez, incluían perspectivas y medidas esenciales para los logros de los objetivos de desarrollo del Milenio.
讲演肯定道,千年
展目标是实施《开罗行动纲领》和《北京行动纲要》
切实
点,而这两个纲领又包括了实现千年
展目标必不可少
各个方面和行动。
Si en el transcurso de nuestras futuras negociaciones ninguna de las propuestas actuales resulta satisfactoria como punto de partida para encontrar una solución acordada, Costa Rica estará dispuesta a presentar un modelo alternativo que nos aleje de los extremos, es decir, el estancamiento total en materia de reforma del Consejo de Seguridad que hemos tenido.
如果在今后
谈判中,现有
建议没有一项可被接受成为我们商定解决办法

点,哥斯达黎加将愿意提
另一种办法,使我们摆脱各种极端
情况,并使我们脱离我们现在在安全理事会改革工作中面临
僵局。
Como consecuencia de la necesidad de cooperación a nivel operativo, se hizo un llamamiento para que se recopilaran e intercambiasen los datos sobre incautaciones de drogas y otros datos conexos, pues eran un instrumento necesario para apreciar las dimensiones verdaderas de la situación mundial en cuestión de drogas y comprender mejor las evoluciones más recientes en la producción y tráfico ilícitos de drogas.
除需要开展业务合作之外,以此为
点,还呼吁收集和交流毒品缉获情况数据和其他相关数据,作为评估世界毒品形势实际规模和更清楚地认识非法药物生产和贩运最新趋势
一种必要工具。
Este estudio se basará en la premisa de que si las compras se gestionan de manera transparente, sea en el sector de la salud, en el de la educación o en cualquier otro, y los contratos se ofrecen y conceden de manera transparente, después de un procedimiento adecuado, a las empresas locales o multinacionales más competentes, los incentivos para la corrupción y el ambiente para promoverla se reducirán drásticamente.
本研究报告

点是,如果卫生保健部门、教育部门或其他部门
采购工作是以透明
方式进行
,如果合
是经过适当程序以投标方式透明地向最称职
当地公司或多国公司提供
,那么引起腐败
动机和助长腐败
环境就会大大削弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
西同传:国家主席习近平演讲