有奖纠错
| 划词

También ha financiado un proyecto encaminado a recuperar, acondicionar y almacenar desechos radiactivos operacionales sólidos de la central nuclear.

委员会还助发电站固体放射性废料的提取、调制和储存的项目。

评价该例句:好评差评指正

La financiación mediante contribuciones voluntarias y los saldos no gastados no reflejan el principio de la responsabilidad común ni constituyen una forma segura de financiación.

通过自愿捐款和未支配经费余额不符合责任共担原则,也不是可靠的供办法。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, los principales contribuyentes al presupuesto han hecho que penda sobre nuestras cabezas una verdadera espada de Damocles, una amenaza a la financiación de las Naciones Unidas.

遗憾的是,为预算最多的家确实在我们头上悬了一把剑,这把剑就是对联合金筹措的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos adicionales deberán provenir de todas las fuentes posibles: gobiernos nacionales, donantes bilaterales y multilaterales, fundaciones y empresas comerciales, planes de seguros y bienes y servicios financiados de forma directa.

需要从所有可能的来源获取更多的源:家政府、双边和多边捐助者、基金会、商号、保险计划及自行的物品和服务。

评价该例句:好评差评指正

Si la escala de cuotas propuesta por el Director General para el próximo bienio es adoptada, México se convertirá en el octavo Estado que más contribuye a la financiación de la ONUDI.

如果总干事关于下一个两年期的拟议分摊比额表获得通过,墨西哥将成为工发组织第八大

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ha cofinanciado estudios para los planes de desmantelamiento de las unidades 1, 2 y 3 de la central nuclear y para el plan de ejecución de un sistema de protección para la unidad 4.

委员会还与其他机构一起联合助发电站第1、第2和第3机组关闭计划的及第4机组存放装置落实计划的

评价该例句:好评差评指正

Funcionarios de organismos gubernamentales y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas presentes en el país anfitrión también participaron en el taller, que se llevó a cabo con fondos aportados por la OMS y la OPS.

政府机构人员和在东道的其他联合组织的工作人员也参加了由世界卫生组织/泛美卫生组织举办的讲习班。

评价该例句:好评差评指正

El BERD administra también la Cuenta de Seguridad Nuclear, con cargo a la cual se financia la construcción en Chernobyl de una instalación provisional de almacenamiento de combustible gastado y una instalación de tratamiento de desechos radiactivos líquidos.

欧洲复兴开发银行还管理核安全账户,由该账户在切尔诺贝利建造临时乏燃料储存设施和液态放射性废料处理设施。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un acuerdo de reciprocidad por un período de cuatro años según el cual el Canadá y Alberta aportarán respectivamente 67.120.000 dólares para nuevas iniciativas de vivienda en las comunidades de mayor crecimiento y con más necesidades.

该协议实行对等基础,加拿大和艾伯塔省在4年内分别为增长率高、需求大的社区的住房新倡议6 712万加元。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a la decisión 18 de la CINU, otros agentes de pago han deducido esas cantidades de los pagos finales a los beneficiarios para sufragar sus propios costos de tramitación de las solicitudes, a una tasa media del 1,5%.

根据赔偿委员会第18号决定,其他机构按平均1.5%的费率,从最后支付给受益者的款额中予扣减,作为其自己处理赔偿的费用。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho, Italia se ha comprometido a entregar mil millones de euros durante 10 años para ejecutar proyectos orientados a la eliminación de las armas de destrucción en masa y los materiales conexos.

在八集团全球合作伙伴的框架内,意大利承诺10年内10亿欧元,实施旨在消除大规模毁灭性武器和相关材料的项目。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Europea ha sido una importante fuente de financiación de las actividades de Chernobyl, sobre todo en lo que respecta a la investigación de los efectos sanitarios y ecológicos del accidente y su mitigación y a las actividades encaminadas a mejorar la seguridad nuclear.

欧洲联盟委员会一直是助切尔诺贝利的重要金来源,特别是事故对健康和环境的影响,开展减轻影响的工作,努力改进核安全。

评价该例句:好评差评指正

Acerca de la financiación de la fase II de las medidas de incremento de la seguridad, de lo que se trata es de cómo debe proceder la Organización ante sus obligaciones financieras, dado que el proyecto de decisión propuesto por la Secretaría causaría complicaciones presupuestarias a diversos Estados Miembros.

关于为加强安保第二阶段,问题是本组织应如何处理其财政义务,因为秘书处提议的决定草案将涉及到各成员的预算问题。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que la función de los colaboradores internacionales seguirá siendo de importancia crítica para la aplicación del Acuerdo General de Paz, la Unión Africana ha formulado una estrategia africana amplia para la reconstrucción posterior al conflicto en el Sudán, que ha de coordinarse con las actividades de reconstrucción financiadas por donantes.

由于际伙伴对执行《全面和平协定》将仍然具有至关重要的作用,非洲联盟制订了一项关于苏丹冲突后重建的全面非洲战略,将与由捐助者的重建努力相协调。

评价该例句:好评差评指正

Para movilizar los ahorros privados, lo cual constituye un objetivo central del Consenso de Monterrey, es necesario aplicar políticas encaminadas a aumentar la confianza en el sector financiero y a diversificar las oportunidades de inversión mediante el desarrollo de mercados de capital, incluidos fondos de pensión y de asistencia con financiación privada.

调动私人储蓄是《蒙特雷共识》的中心目标,为此,必须努力采取有助于增强人们对金融业信心的政策,通过发展本市场,包括私人的退休金和节约储金,实现投机会的多样化。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de muchos países de ingresos medianos y de algunos más pobres, la mayor parte de los recursos necesarios para financiar estas estrategias pueden y deben movilizarse internamente a partir de una redistribución de los ingresos públicos, las aportaciones de los hogares y las inversiones del sector privado, complementados con préstamos.

对于许多中等收入家和一些较穷的家而言,执行这些战略的大多数源能够也应当从内调动,如:重新分配政府收入、家庭及私营部门投,再辅之借款。

评价该例句:好评差评指正

Esos programas complementan otros emprendidos en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tales como el Programa de medios de vida de pesca sostenibles financiado por el Reino Unido, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la secretaría del Commonwealth.

这些方案是对同联合粮食及农业组织合作开展的其它方案,如联合王的可持续渔业生计方案、联合开发计划署和英联邦秘书处的全球环境基金的补充。

评价该例句:好评差评指正

Reiterar nuestra decisión contenida en el párrafo 2 del capítulo VI del Programa de Acción de La Habana relativa a las contribuciones financieras a la secretaría del Grupo de los 77, y exhortar a los miembros en mora a que liquiden prontamente sus atrasos y a todos los miembros a que hagan sus contribuciones anuales de forma oportuna.

重申我们在《哈瓦那行动纲领》第六章第二段中所载向77集团秘书处的决定,并吁请所有拖欠成员尽快补交欠款,所有成员每年按时交款。

评价该例句:好评差评指正

Otras actividades del UNITAR son la preparación, con ONU-Hábitat, de un documento sobre el acceso a los servicios esenciales y, con el Banco Mundial, de un estudio sobre la financiación de la infraestructura de la administración local; empresas privadas aportan conocimientos especializados y asistencia financiera para talleres conjuntos sobre cuestiones tales como la ordenación de los recursos hídricos.

其他活动包括同联合人居署一起编写关于提供必要服务的文件,及由世界银行对地方政府基础设施进行;私营企业为诸如水处理问题的联合讲习班提供了具体的专家意见和金。

评价该例句:好评差评指正

El Programa Principal H sigue incorporando dos programas, administración de edificios comunes y administración de edificios de uso conjunto, que se distinguen principalmente por su fuente de financiación, compartiéndose la del primer programa entre todas las organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena y la del segundo sólo entre la ONUV, la ONUDI y la OTPCE.

主要方案H仍包括两个方案,共同房舍管理和联合房舍管理,它们的主要区别是供来源不同,前者由驻际中心的所有组织联合,后者只由维也纳办事处、工发组织和禁核试条约组织供

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扇车, 扇动, 扇动翅膀, 扇风机, 扇骨, 扇面, 扇面儿, 扇扇子, 扇形, 扇子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年11月合集

En el vídeo, un empresario dice, nuestras investigaciones científicas independientes pagadas y aprobadas por la industria tabaquera prueban que los vaporizadores y los cigarrillos electrónicos son menos perjudiciales.

视频中,一位商人表示,我们由烟草行业出资并认可的学研究证明,雾化器和电子烟的危害小。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau había oído hablar de aquella escuadra; la había armado la propia ciudad para ayudar al rey en la guerra contra Genova y estaba bajo el mando del consejero cuarto de Barcelona, Galcerá Marquet.

亚诺对个舰队早有个舰队由巴塞罗那出资,旨在协助国王对抗热那亚舰队的攻击,舰队的总指挥是巴塞罗那王国第四位部长贾席瑞·马盖特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


善后, 善交际的, 善解人意的, 善举, 善良, 善良的, 善邻, 善谋, 善男信女, 善跑的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端