有奖纠错
| 划词

En marzo del presente año, la empresa Seisa, encargada de comercializar Sistemas integrales de seguridad, recibió una comunicación de uno de sus suministradores habituales —Kidde de México S.A.

今年3月,销售综合安保系统的SEISA公司收到来长期供应商Kidde de Mexico S.A. de C.V.的函电,后者向前者供应化学干粉。

评价该例句:好评差评指正

La referencia expresa a “cartas o telegramas” del artículo II 2) plantea la cuestión de si se puede considerar que los nuevos medios de generar y almacenar comunicaciones (además de las cartas y los telegramas) cumplen los requisitos de forma del artículo II 2).

第二(2)条中明确提及“函电”,这就引发了问题,即(除函电之外)新的生成和记录通信的手段是否将被认满足第二(2)条的形式要求。

评价该例句:好评差评指正

Según esa interpretación, el artículo II 2) establecería dos regímenes diferentes, uno de ellos el correspondiente a “una cláusula de arbitraje en un contrato” y el otro a “un acuerdo de arbitraje a) firmado por las partes o b) contenido en un canje de cartas o telegramas”.

根据上述解释,第二(2)条含有两项独立的规则,是“合同载明的仲裁条款”,二是(a)双方当事人签署的或(b)函电往来中载明的仲裁协”。

评价该例句:好评差评指正

Como señal de solidaridad con los pueblos hermanos y amigos, el Presidente de la República Árabe Siria envió telegramas en los que daba el pésame en nombre del pueblo de la República Árabe Siria a los dirigentes de los países afectado por el terremoto y el tsunami.

现对友好姊妹国家人民的这声援,阿拉伯叙利亚共和国总统代表阿拉伯叙利亚人民向遭受地震和海啸影响国家的领导人发出了函电,表达对他们的慰问和同情。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos los tribunales estatales han afirmado que la definición de “acuerdo por escrito” exige que tal acuerdo, tanto si es una cláusula de arbitraje como si es un acuerdo contenido en un contrato, haya sido firmado por las partes o esté contenido en una serie de cartas o telegramas intercambiados por las partes.

在其他案例中,各国法院确认,“书面协定”的定义要求,无论是仲裁协还是合同中的仲裁条款,这协定都应由双方当事人签名或在双方系列函电往来中载明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caulote, caunce, cauno, cauque, cauquen, cauquén, cauquenino, cauri, cauro, causa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接