Al criticar, debemos tener el sentido de las proporciones
批握分寸.
El mantenimiento de la paz exige en ocasiones decisión y mesura en el uso de la fuerza.
开展维和有时需果断、有分寸地使用力。
En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites.
在所有这些面,缔约国必须以忠于《公约》的事,但是委员会事也必须有分寸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fernanda, con muy buen tacto, se cuidó de no tropezar con él.
菲兰达很有分寸地竭力避发生冲突。
¿Ha perdido usted toda noción de decencia y de delicadeza?
难道你一点儿没有分寸,一点儿也不知廉耻吗?
Te ruego que seas discreta —fue todo lo que se le ocurrió decir.
“你想想!做事有点分寸吧… … ”唯一能说话,是这样了。
Haz lo que consideres oportuno, pero te lo advierto: que el campesino nunca olvide cuál es su sitio en este taller.
“你觉得怎么安排最好,那怎么做吧!不过,我可要先提醒你:这个乡下人绝对不能忘了自己在工场里有分寸。
No debió de ser eso -dijo Sancho-, sino que se debió de atener al refrán que dicen: que para dar y tener seso es menester.
“不见得吧,”桑乔说,“应像俗语说那样,‘无论给还是留,都得有个分寸’。”
No tenía ni el tono, ni el estilo, ni el soplo retórico de los primeros años del amor, y su argumento era tan racional y bien medido, que el perfume de una gardenia hubiera sido un exabrupto.
既没有初恋时语气,也没有风格,也没有修辞气息,而论点却如此理性,分寸得当,像栀子花香味一样,令人心旷神怡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释