有奖纠错
| 划词

No existe ninguna asociación con carácter de órgano único para las actividades escénicas y musicales.

在塞族共和国没有一个分支机构担任负责音乐――表演活动的独特机关。

评价该例句:好评差评指正

En estos momentos, sus organizaciones regionales y nacionales afiliadas han firmado sus propios acuerdos para ponerlo en práctica.

目前这些机构的区域一级和国家一级的各分支机构已签署了自己的协定,将重点放在执行。

评价该例句:好评差评指正

Los ministerios y organismos vietnamitas pertinentes han estado abocados a la aplicación de las medidas que se esbozan supra.

越南的相关部门和分支机构一直积极实施上述法规条例。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los organismos de promoción de las inversiones de Dinamarca, Suecia y el Reino Unido ya están presentes en China.

例如,丹麦、瑞典和联合王国的促进投资机构已经在中国设立分支机构。

评价该例句:好评差评指正

El seguro médico está centralizado en la República Srpska (un fondo uniforme para el seguro médico con delegaciones en los municipios).

塞族共和国的健康保险是由中央政府管制的(统一的健康保险基金,在各市有其分支)。

评价该例句:好评差评指正

La Parte mencionada en el párrafo 1 presentará periódicamente al grupo de control del cumplimiento informes sobre los progresos realizados en la ejecución del plan.

以上第1段所指不遵定期向强制执行分支机构提计划执行情况的进度报告。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente fui elegido Presidente del Consejo Local de la Juventud de Slatina, que funciona en el marco del Consejo Nacional de la Juventud de Croacia.

选为斯拉蒂纳青年理事会主席,这是克罗地亚全国青年理事会的一个分支

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, esas fuerzas atacaron cuatro sucursales de bancos en los territorios palestinos y confiscaron millones de dólares so pretexto de que esas sumas estaban depositadas en cuentas sospechosas.

第四,以色列占领军袭击了在巴勒斯坦领土上的四家分支银行,并没收了数百万美元,借口说这些存款可疑。

评价该例句:好评差评指正

En el documento se examinan los elementos críticos para la gestión eficaz de los riesgos de no conocer al cliente entre la casa matriz y todas las afiliadas y subsidiarias.

该文件审查了有效管理总部和所有分支和附属机构的了解客户风险的关键要素。

评价该例句:好评差评指正

La apelación se presentará a la secretaría dentro de los 45 días siguientes a la fecha en que la Parte haya sido informada de la decisión del grupo de control del cumplimiento.

上诉在该缔得知强制执行分支机构的决定后45天内向秘书处提出。

评价该例句:好评差评指正

Los ministerios y servicios competentes en materia social (salud, trabajo y seguridad social) tienen secciones que se ocupan directamente de la solución de los problemas relativos a la mujer, las familias y la infancia.

在负责社会保障工作的部和部门(卫生部、劳动和社会保护部等)中设有直接从事解决妇女、家庭、儿童问题的分支机构。

评价该例句:好评差评指正

La iniciativa se lleva a cabo gracias a la colaboración del Departamento del Patrimonio Canadiense y tres organizaciones nacionales de aborígenes y afiliadas: la Asamblea de las Primeras Naciones, el Inuit Tapiriit Kanatami y el Consejo Nacional de los Mestizos.

通过加拿大遗产部和三个全国性土著组织及其分支机构的协同努力,土著语言倡议得以实施。 这三个组织是:原住民大会,因努伊特Tapiriit Kanatami和梅蒂斯人全国理事会。

评价该例句:好评差评指正

Dicha organización, con sus afiliados en los distintos países, ha tomado la iniciativa en la realización de campañas de información y organización para crear conciencia de las falacias con que se promueve la privatización y de la degradación de los servicios.

公共服务国际与国家分支机构共同领导了宣传运动和组织运动,以提高认识,并揭示服务私有化和降低服务等级的谬误。

评价该例句:好评差评指正

El Comité estará integrado por 20 miembros elegidos por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo, 10 de los cuales serán elegidos para desempeñarse en el grupo de facilitación y 10 en el grupo de control del cumplimiento.

委员会由作为《议定书》缔会议的《公》缔会议选出的二十名成员组成,其中十名在促进分支机构任职,十名在强制执行分支机构任职。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el consejo podría afirmar que se ha cerciorado de que todas las entidades subsidiarias y filiales, incluidas las que tienen objetivos especiales, sujetas a consolidación en virtud de las normas de contabilidad e información financiera aplicables a la empresa, se han consolidado y presentado debidamente.

例如,董事会可以声明它已查明,按照适用于该企业的财务报告准则合并的所有子公司和分支机构,包括具有特殊目的的子公司和分支机构均已予以适合并和作了说明。

评价该例句:好评差评指正

La presidencia de cada grupo rotará entre las Partes incluidas y las no incluidas en el anexo I, de manera tal que en todo momento un presidente sea de una Parte incluida en el anexo I y el otro de una Parte no incluida en el anexo I.

每个分支机构的主席由附件一缔和非附件一所列缔轮流担任,保证任何时候有一位主席来自附件一所列缔,另一位主席来自非附件一缔

评价该例句:好评差评指正

Cuando el grupo de control del cumplimiento haya determinado que una Parte del anexo I no cumple alguno de los requisitos de admisibilidad en el ámbito de los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo, suspenderá el derecho de esa Parte de conformidad con las disposiciones pertinentes de esos artículos.

如果强制执行分支机构确定附件一所列某个缔未能符合《议定书》第六条、第十二条或第十七条之下的某项资格要求,根据这些条款的有关规定,中止该缔的资格。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados también deben estar conscientes de la necesidad de controlar las sucursales de organizaciones de beneficencia extranjeras establecidas en su territorio y deberían exigir los certificados de registro y el consentimiento para abrir una sucursal en el extranjero del país de origen de la organización matriz.

各国也该了解有必要管制外国慈善机构在其境内建立的分支机构,并要求对出示注册证明以及原籍国母慈善机构核准开设海外分支机构的证明。

评价该例句:好评差评指正

La Parte respecto de la cual se haya adoptado una decisión definitiva podrá apelar ante la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo contra una decisión del grupo de control del cumplimiento relacionada con el párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo si esa Parte considera que se ha visto privada del debido procedimiento

如果一缔认为强制执行分支机构对其作出的与第三条第1款有关的终决定未经正程序,可就该决定向作为《公》缔会议的《议定书》缔会议提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia pretende utilizar ese marco conceptual de referencia en exámenes futuros de la gestión y la administración de la sección latinoamericana de la Organización Mundial de la Salud (OMS), conocida como Organización Panamericana de la Salud (OPS) y en su informe sobre el empleo de la gestión basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.

联检组打算在将来审查世界卫生组织(卫生组织)驻拉丁美洲分支机构(即泛美卫生组织)的管理和行政时,以及就联合国维持和平行动使用成果预算制的情况提出报告时,使用这一基准框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


主观上的, 主观世界, 主观唯心主义, 主观愿望, 主观主义, 主管, 主管部门, 主管的, 主管机关, 主管人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Sabes que hay estilos del flamenco que es la guajira, la milonga, la colombiana, ¿sabes?

你知道吗,弗拉门戈有许多分支,比如 la guajira, la milonga, la colombiana。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Los palos son los diferentes subgéneros del arte flamenco.

Palos(类别、风格)是弗拉门戈艺术不同分支流派。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero la subdivisión primitiva de nuestro cerebro verá los contrastes de color sin mezclarse.

但我们大脑中演化分支能将不同颜色区分开来,并不会混淆。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Qué otras ramas tienen la mecatrónica?

机电一体化还有哪些分支

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑

La tercera rama, ¿no es así?

好像是第三研究分支吧?”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Recientemente ha surgido un grupo de científicos que busca formar una nueva rama de estudio, la neurobiología de las plantas.

最近有一群科学家,试图形成一个新研究分支——关于植物经生物学。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

¿Y si fundamos una sucursal del club aquí, en Madrid?

-如果我们在这里,在马德里找到俱乐部分支机构?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Es la variante clado Ib la que preocupa, la que más está sufriendo el Congo.

令人是 Ib 分支变体,也是刚果遭受最严重影响变体。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Bueno, el marketing político lo podemos dividir en grandes ramas, como todo en el marketing.

好吧,我们可以将政治营销划分为大分支,就像营销中所有事情一样。

评价该例句:好评差评指正
Ojalá lo hubiera sabido antes

Es una de las ramas más altas del gran tronco de la psicología.

这是心理学大树上最为高耸分支之一。

评价该例句:好评差评指正
Átomos y Bits

Y como te digo, es una estructura no es lineal, sino ramificada.

就像我说,这是一个非线性而是分支结构。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

Comenzó esta mañana una nueva jornada de paro escalonado en los seis ramales del subte porteño.

今天早上,布宜诺斯艾利斯地铁六个分支开始了新一天交错罢工。

评价该例句:好评差评指正
Ojalá lo hubiera sabido antes

Y es cierto que, escuchándos, hay varias, digamos, ramas de este perfil liante, ¿no?

确实,在倾听中,我们可以发现这种麻烦制造者特征有多种分支,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年1月合集

Será el 28 de enero, de 9 a 15 y afectará a todos los ramales del país.

该活动将于 1 月 28 日上午 9 点至下午 3 点举行, 并将影响全国所有分支机构。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Odie siempre quiere traer la rama.

Odie 总是想带来分支

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Antes de su llegada capturaron pirañas y las llevaron a un brazo del río que aislaron con redes.

在他们到达之前,他们捕获了食人鱼并将它们带到他们用网隔离河流一个分支

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Algunas de las ramas centrales de la filosofía en la actualidad son: Metafísica, Gnoseología, Ética, Estética.

当今哲学一些核心分支是:形而上学、灵知学、伦理学、美学。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La rama regional de la agencia advierte de que la ola de calor en Europa puede llegar a ser mortal.

该机构地区分支机构警告说,欧洲热浪可能致命。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Hay largas filas para circular desde la bifurcación de los ramales Pilar y Escobar hacia la ciudad de Buenos Aires.

从皮拉尔和埃斯科巴分支交汇处到布宜诺斯艾利斯市路上, 形成了很长车流。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Entonces si ves el bosque neuronal del cerebro de un recién nacido, las neuronas son muy sencillas, tienen muy pocas ramas.

所以如果你看看新生儿大脑经元非常简单, 它们分支很少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


主教的, 主教管区, 主教冠, 主教辖区, 主教衔, 主教职位, 主井, 主句, 主考, 主考者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端