Estos platos son biodegradables y se descomponen en la naturaleza.
这些盘子是可生物降解的,会在自然环境中分解。
Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.
如果正确地分解数据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国
均数,他们的生活条件对社会经

等状况曲线图产生很大的影响。
Todos estos instrumentos se refieren a la prohibición de la producción y el comercio de productos químicos y residuos peligrosos conocidos por sus propiedades tóxicas, su resistencia a la descomposición, su acumulación biológica y su desplazamiento transfronterizo a distancias considerables por vías aérea y acuática y mediante distintos tipos de migraciones.
所有这些文书都与禁止
学物质和有
物的生产和贸易有关,这些
学物质和有
物都具有毒性,都很难分解,产生生物积累,通过空气和水以及各种移动方式长距离越境扩散的特性。
En el informe del grupo de tareas se observa también que en muchos países una proporción elevada de los refrigeradores producidos se han trasladado ya a vertederos y que las cuestiones relativas a la atenuación de las emisiones de los vertederos mediante la estimulación de la descomposición del CFC 11 merecen una atención mayor.
该特别小组的报告还指出,在许多国家中,已对很大比例的冰箱采用了土地填埋处理办法,而且与通过进一步分解氟氯
碳-11来减少土地填埋的排放有关的议题值得予以进一步注意。
En la esfera de resultados principales 1 se presta apoyo para la reunión de datos e información sobre la situación del niño y la mujer, que sustenten la adopción de decisiones estratégicas y los datos desglosados por sexo, capacidad económica, grupo étnico, localidad, etc., a fin de poner de manifiesto las desigualdades existentes y poder centrar la atención en las condiciones de los grupos marginados y vulnerables.
关键成果领域1涉及支助收集关于儿童和妇女状况的数据和资料,据以作出战略决策,并按性别、财富、族裔群体、地点等分解数据资料,以反映现有的差距,并集中注意边缘
和弱势群体的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

