有奖纠错
| 划词

Cuando una parte de un proceso judicial ofrece a un juez u otro funcionario judicial un donativo y éste es aceptado, esa parte adquiere automáticamente una situación de privilegio en relación con las demás partes que no han ofrecido o no están en condiciones de ofrecer un donativo o beneficio.

讼程序的一方向法官或法院其官员行贿,而且贿赂被接受,那么相对于没有行贿或或者没有能力行贿或的另一方而言,行贿的一方就自动占了优势。

评价该例句:好评差评指正

En el artículo 203 del Código Penal se define la trata de personas como un delito cometido por el que reclute o enganche a personas con su consentimiento, o valiéndose de amenazas, ofrecimientos, engaños o cualquier otra maquinación semejante para ejercer la prostitución dentro o fuera de la República, o introduzca al país personas para que la ejerzan.

《刑法》第203条将人口拐卖定义为招募或人从而取得对方同意或施以威胁、、欺或其类似手段,使其在尼加拉瓜境内和境外从事卖淫,或将受害人从境外带至尼加拉瓜境内从事卖淫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迫降, 迫近, 迫切, 迫使, 迫使某人做某事, 迫在眉睫, , 破案, 破案的线索, 破败的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故事

A pesar de las presiones, las amenazas y las más seductoras tentativas de soborno, Luis Alejandro Velasco no desmintió una línea del relato.

路易斯·德罗·贝拉斯科承受了巨大的压力,遭遇种种威胁利诱,尽管此,对这篇记述,他没有否定过哪怕一个字。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第

Al ver que se mantenía firme el inca, al que no podían convencer ni con amenazas ni con dádivas, los españoles decidieron usar la fuerza.

看到印加人这么坚定,威逼利诱都不能令他屈服,西班牙人决定使用武力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


破成板材, 破除, 破处, 破的, 破房子, 破费, 破釜沉舟, 破格, 破坏, 破坏的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接