有奖纠错
| 划词

El exigió que su abogado estuviera presente en su declaración.

他要求他的证期间到场

评价该例句:好评差评指正

Un grupo asistente manifestó su desacuerdo ante aquellas declaraciones.

有一组到场的人表示不同意些声明。

评价该例句:好评差评指正

La confiscación de la computadora personal del autor se justificaba porque no acudió a trabajar.

关于没收提交人的个人电脑,由于提交人未能到场些措施是有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Para evitar que la situación se repita, es fundamental que los Estados Partes asistan a la reunión a la hora programada.

为避免此类情况发生,缔约国必须在排定的会议时间到场

评价该例句:好评差评指正

No se solicitó esa información, ni siquiera cuando la Policía de Seguridad fue informada de que personal estadounidense estaría presente y que deseaba realizar un reconocimiento de seguridad.

但是警方没有提出种问题,即使在被告知美国安全人员将到场并且要求进行安全检查的时候,也没有提出个问题。

评价该例句:好评差评指正

Los reclamantes que se presentaron en la terminal pero que no figuraban incluidos en la base de datos de la PACI fueron también enviados a la segunda terminal de selección.

到场进行登记但没有被列入公民信息总署数据库的索赔人,也被转至二个甄别站。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al apartado a) del párrafo 3, una delegación propuso que se suprimiera "incluida la comparecencia de personas sospechosas o testigos" porque tal comparecencia automáticamente formaba parte de la investigación.

关于3(a)款,一个代表团建议删除“包括有权召唤嫌疑人或证人到场”等词,因为样的到场自然是调查的一部分。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que no haya podido estar hoy aquí no se debe a falta de interés sino más bien a que debía asistir a otros importantes compromisos oficiales en el continente.

他今天不能到场不是因为缺乏兴趣,而是因为本大陆它地方有一些非常重要的官方活动。

评价该例句:好评差评指正

Ese elemento no se debatió ante el tribunal inferior ni ante el Tribunal de Apelación que lo planteó, mientras que Jean-Louis Deperraz se hallaba presente en las audiencias y representado con regularidad por su letrado.

尽管Deperraz先生在下列审议期间均出庭到场,并且按规定由代理,但是提出此问题的下级法院或上诉法院从未讨论管理不善问题。

评价该例句:好评差评指正

El derecho de cada parte a tener oficiales de enlace presentes mientras se realizan las labores de demarcación está condicionado al cumplimiento de su obligación de facilitar la participación del oficial de enlace de la otra parte.

每方在开展时有权让自己的外地联络官到场种权利以该方遵守义务为对方的外地联络官到场提供方便为条件。

评价该例句:好评差评指正

Así la ampliación de denuncia, la toma de muestras manuscritas, y las pruebas grafológica y dactiloscópica se practicaron sin la presencia de abogado defensor, quien en principio debía conocer, intervenir y contradecir la práctica de estas diligencias.

在原则上,上述程序必须通知辩护,并允许辩护到场及提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

En la primera de ellas, los reclamantes se presentaron provistos de identificación personal a fin de que pudiera confirmarse su condición de persona apta para beneficiarse del programa, establecida provisionalmente en la base de datos de la PACI.

一个甄别站,个别索赔人到场并出示个人身份证,以便使在公民信息总署数据库中的临时资格地位能够得到确认。

评价该例句:好评差评指正

Recuerda que la Asamblea decidió continuar durante el actual período de sesiones la práctica de apartarse de la norma según la cual se requiere la presencia de una cuarta parte de los miembros para que pueda declararse abierta una sesión de una Comisión Principal y comenzar el debate.

他回顾,大会已经决定在本届会议中继续做法,摒弃主要委员会会议须有四分之一成员到场方可宣布开会和开始辩论的规则。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Jegermanis (Letonia) observa que, al preparar sus respuestas a las preguntas suplementarias, la delegación ha mantenido intensos y fructíferos debates con las ONG letonas presentes, y tanto la delegación como esas organizaciones regresarán a casa en mejores condiciones para comprenderse y colaborar en el futuro.

Jegermanis先生(拉脱维亚)指出,在起草补充问题的答案时,代表团同到场的拉脱维亚非政府组织进行了热烈而富有成效的讨论,交换意见的双方在回国后能够加深相互理解,今后更好地合

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, como se indica más abajo, la presencia del Representante Especial o del Representante Especial Adjunto del Secretario General (Coordinación Humanitaria, Rehabilitación, Recuperación y Reconstrucción) hubiera servido para que pudiera presentar su visión de las operaciones presentes y futuras de la UNMIL y de la estrategia de salida de la Misión.

然而,正如下文所述,如果秘书长特别代表或(主管人道主义协调、复兴、恢复和重建事务)秘书长副特别代表能够到场,说明他们对联利特派团目前及今后行动的展望,以及特派团的撤出战略,就会有所裨益。

评价该例句:好评差评指正

La presunción de inocencia y el principio de que estén presentes ambas partes cuando se expongan las pruebas, en particular en procedimiento sumarial como es el caso presente, sólo pueden observarse de manera efectiva si se garantiza la asistencia de letrado no sólo a quienes pueden permitírsela o pedirla, sino también en todos los casos en que así lo pide el interés de la justicia.

特别是在本案样一个审问式诉讼制度中,不仅对那些能够支付或请求类协助的人,而且在维护公正所要求的各个场合都保证有协助,才能有效地尊重无罪推定和审理证据时两造都应到场的原则。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente no hay una única persona a cargo de la función de revisión en la Dependencia de Derecho Administrativo; se espera que todos los funcionarios del cuadro orgánico se ocupen de un cierto número de casos al mismo tiempo y preparen las revisiones administrativas oficiales de las decisiones y las respuestas a las apelaciones, y que también se encarguen de los casos disciplinarios y comparezcan ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina cada vez que se fijan audiencias.

目前,行政法股没有专人履行复核职能;所有专业人员要同时处理若干案件,准备对决定进行正式行政复核,起草对申述的答辩,处理纪案件,并在联合申诉委员会和联合纪委员会安排听讯时,到场出席。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encorchar, encorchetar, encordada, encordadura, encordar, encordelar, encordonado, encordonar, encorecer, encoriación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的秘符

A ella asiste una gran parte de la élite cultural del país.

全国的许多文化名流都会到场。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Le mandamos un beso hoy a Yarivith que no ha podido acompañarnos.

我们今天向无法到场斯致以亲吻。

评价该例句:好评差评指正
节特辑

Y cuando estaban todos comenzaba el ritual.

当所有到场,仪式才会开场。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

En esta ocasión sólo se presentó a votar el 50 por ciento del padrón.

这一次,只有 50% 的选民到场投票。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年2月合集

Alberto Fernández no va a estar el día de la movilización del 24 de marzo.

阿尔贝托·费尔南德斯将会在 3 月 24 日动员当天到场

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

Sr. Presidente, Sr. Secretario General, estimadas y estimados Jefes y Jefas de Estado y de Gobierno, a todos los distinguidos invitados del día de hoy.

尊敬的主席先生、秘书长先生,尊敬的各位国家元首和政府首脑,今日到场的所有尊敬的客,大家好。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Imagina que alguien te invita a un plan y tú no puedes o no quieres ir, entonces lo que dices es " estoy muy liado" .

象一下有邀请你参加活动,而你无法到场去,那你可以说“estoy muy liado”。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Robinson le preguntó si le gustaban las fiestas de Meryton, si no creía que había muchachas muy hermosas en el salón y cuál le parecía la más bonita de todas.

鲁宾逊先生问他喜欢喜欢我们麦屯的跳舞会,问他否觉得到场的女宾们中间有许多很美,问他认为哪一个最美?

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Diego para nosotros los argentinos es una persona muy especial, nuestro ídolo de toda la vida y era muy cercano, siempre fue a la selección, amaba mucho a la selección argentina y siempre está presente.

对我们阿根廷来说,他一个很特别的,他我们一生的偶像,他总到场,支持国家队,他一直与我们同在。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tenemos como esa excusa colectiva de que, por ejemplo, si nos invitan a algo a las 8: 00, la gente va a estar llegando a las 8: 20, entonces mejor llegamos a las 8: 30.

我们有这么一个集体借口,比如,如果被邀请8点到场们就会在8点20到,所以我们最好8点30再到。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Un acto al que la familia real ha llegado con puntualidad británica, y al que, a causa de las restricciones impuestas por la pandemia, no han podido asistir ni la Reina Sofía ni ningún otro familiar cercano.

王室成员以英国般的准时到达了仪式现场,由于疫情限制,索菲王后和其他近亲未能到场

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 名演讲精选

Y sé de la persistencia de nuestra constitución y de la fortaleza de nuestra nación, igual que el presidente Carter, con quien hablé anoche, que no pudo acompañarnos hoy, pero a quien reconocemos por toda una vida de servicio.

我知道我们宪法的坚韧和力量,知道我们国家的力量。就像我昨晚交谈过、今天无法到场和我们在一起的卡特总统,我们要为他的毕生奉献向他致敬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encrestado, encrestarse, encriptar, encristalar, encrucijada, encrudecer, encrudelecer, encuadernable, encuadernación, encuadernador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接