Ese es un asunto que no admite espera.
那是一个刻不容缓问题。
A juzgar por las crisis múltiples que desencadenaron en el mundo, es evidente, sin la más mínima sombra de duda, que nos incumbe a todos atender de inmediato a las necesidades humanas fundamentales y subsanar los estragos ocasionados en la Tierra.
毫无疑问,海啸使世界陷入深重危机,满足当前人类紧急需要和处理球所遭毁坏是当务之急,刻不容缓。
También es indispensable anular la deuda de dichos países sin más demora, como recomendó recientemente la UNCTAD para África, y fortalecer la capacidad de los países pobres de hacer frente a la deuda pendiente de pago y al servicio de la deuda.
还必须刻不容缓取消这些国家债务,正如最近联合国贸易和发展会议针对非洲所提建议;必须增强贫穷国家管理债务以及还本付息能力。
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia y todos los donantes deben prestar atención urgente al aumento de las actividades ilícitas y no reglamentadas de tala de madera y extracción de caucho, diamantes y oro, y a sus consecuencias para el medio ambiente.
利比里亚全国过渡政府和所有捐助者必须刻不容缓关注目前擅自非法采伐木材和橡胶、开展金刚石和黄金行为剧增现象以及这些活动对环境所造成后果。
El Tribunal Supremo acordó por unanimidad que había habido discriminación, pero que la solución a la crisis financiera constituía un objetivo urgente y real y que esa medida se había adoptado para prevenir una crisis financiera grave, lo que justificaba la violación del artículo 15.
最高法院一致同意存在歧视,但解决金融危机是刻不容缓和至关重要目标,采取措施是为了扭转严重金融危机,这证明违反第15条是正当。
Reafirmamos que la seguridad alimentaria y el desarrollo rural y agrícola han de enfocarse adecuada y urgentemente en el contexto del desarrollo nacional y las estrategias de respuesta y, en ese contexto, deben potenciarse las contribuciones de las comunidades indígenas y locales siempre que sea procedente.
我们重申必须结合国家发展和对应战略,刻不容缓充分解决粮食安全及农村和农业发展问题,为此,我们将酌情推动土著社区和方社区作出更大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。