有奖纠错
| 划词

La Unión Europea espera que se continúen reduciendo los arsenales ruso y americano.

欧洲联盟期待俄罗斯和美国能进一步武库。

评价该例句:好评差评指正

Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.

在本报告所述期间,在偏远区的无数健康推广方案遭

评价该例句:好评差评指正

Se consideró práctica y potencialmente viable una reducción lineal consistente principalmente en etapas de reducción del 20%.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线办法是符合实际情况的和可以达到的。

评价该例句:好评差评指正

La División de Investigaciones se ha reducido en un 37%, lo que significa 79 puestos de trabajo.

调查司的规模已经了37%,即79个员额。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, en el proyecto de presupuesto se consignan las necesidades mínimas y no se deja margen para posteriores reducciones.

因此,拟议的预算是最低要求,也无再行的任何余

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de esa reducción se debe a las demoras en el calendario de despliegue del personal militar y civil.

的大部分经费与军事和文职人员部署时间的延迟有关。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes en la reunión examinaron el momento y el porcentaje de reducción de las etapas de reducción gradual del consumo de metilbromuro.

参加该接触小组会议的与会者审研了逐步下调甲基溴费量的时间安排和百分比。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de las Partes que operan al amparo del artículo 5 han logrado las reducciones programadas en los proyectos del Fondo Multilateral.

多数第5条缔约方实现了多边基金项目中预订的甲基溴费量目标。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, sabemos que nuestro desarrollo también depende de empresarios dispuestos a salir de la informalidad, ganar competitividad y generar empleos para reducir la pobreza.

因此,我的发展还依赖愿意离开非正式部门的商人,以便加强竞争性和为贫困而创造就业。

评价该例句:好评差评指正

La reducción recomendada por la Comisión Consultiva en relación con la financiación de la UNMIK se refiere a la consignación para viajes que se pide.

咨询委员会就科索沃特派团经费筹措建议的涉及请拨差旅费。

评价该例句:好评差评指正

Ajuste propuesto por la Comunidad Europea sobre medidas de reducción adicionales provisionales del metilbromuro para Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5.

(1) 欧洲共同体关于按第5条第款行事的缔约方的甲基溴进一步临时步骤的调整方案。

评价该例句:好评差评指正

La reducción solamente debería hacerse efectiva después de considerar las opiniones de los países de que se trate y teniendo presente la situación sobre el terreno.

只有在顾及有关部队派遣国的意见并铭记实局势的情况下,才能进行

评价该例句:好评差评指正

En la Equatoria central, el personal de las organizaciones no gubernamentales internacionales fue retirado y se han acortado imperiosos programas de salud en las zonas rurales.

在中赤省,国际非政府组织工作人员已经撤离,农村区的各项重要卫生方案都被

评价该例句:好评差评指正

Los recortes inmediatos tuvieron por objetivo a la población de edad laboral, distorsionaron las redes de seguridad social del país y perjudicaron los logros de larga data.

立即预算经费的对象是劳动适龄人口,这扭曲了国家社会保障网并损害了多年来取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, celebramos la conclusión del Tratado estratégico sobre reducciones de armas ofensivas (Tratado de Moscú), concertado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia.

在这方面,我欢迎美利坚合众国和俄罗斯联邦缔结了《进攻性战略武器条约》(《莫斯科条约》)。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, recomiendo que la fuerza de la UNMIL en Liberia se reduzca en la forma apropiada para que la dotación general permanezca dentro del máximo autorizado de 15.000 efectivos.

因此,我建议适当联利特派团驻利比里亚的部队,使部队总兵力保持在核定的至多15 000名军事人员的上限之内。

评价该例句:好评差评指正

Esta reducción se produjo a raíz de una disminución del 10% de los recursos en la esfera de adquisiciones y logística, derivada de una reforma en la estructura de gestión.

因改革管理结构而造成的这一使得采购和后勤方面的资源少10%。 而且,通过缓设备更换计划,信息技术资源少了5%。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de la Comunidad Europea acordaron mostrarse flexibles en cuanto al momento y el porcentaje de reducción de las etapas de reducción gradual, especialmente la primera y la última.

欧洲共同体的代表同意在逐步下调的时间安排和百分比方面采取灵活的处理办法,特别是其中第一次和最后一次

评价该例句:好评差评指正

Se continúe la reducción de las armas nucleares no estratégicas, sobre la base de iniciativas unilaterales y como parte integrante del proceso de reducción de armas nucleares y de desarme.

单方面主动采取行动,进一步裁非战略性核武器,将其作为核武器和裁军进程的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Alentamos a todos los Estados interesados a que inicien negociaciones con miras a concertar un acuerdo efectivamente verificable, como medio más adecuado para lograr la mayor reducción posible de esas armas.

鼓励全体有关国家开始谈判一项可有效核查的协定,以最佳方式尽可能这些武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abalanzar, abalanzarse, abalar, abalaustrado, abalaustrar, abaldonar, abaleador, abaleados ra, abaleadura, abalear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Por lo que luego de muchas quejas y protestas, han logrado que la experimentación se reduzca sólo a ratónes

许多声讨声下,实验对象已被削减为老鼠了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Esperamos que en otras capitales de provincia, también se debaten estos recortes.

我们希望其他省会城市也讨论这些削减

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Según la compañía tecnológica, este recorte se debe a la incertidumbre económica.

据这家科技公司称,此次削减是由于经济不确定性。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Recortan esas prestaciones porque quieren, han dicho, que Alemania sea menos atractiva para los migrantes.

他们表示,他们削减这些福利是因为他们希望降低德国对移民的吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Fuentes del PSOE aseguran que lo relevante es que haya reducción, no la fecha.

PSOE 消息人士保证,相关的是削减,而不是日期。

评价该例句:好评差评指正
Telediario en 4 minutos 当月最新

En el telediario analizaremos esta ley que supone " duros recortes sociales" .

晚间新闻中,我们将分析这项意味着“严峻社会削减”的法律。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2025年4月合集

Gobiernos como el suyo, que recortan un tercio del presupuesto cuanto más falta haría.

像他们这样的政府,削减了三分之一的预算,而这些资金本应是急需的。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

El cambio de puesto significó que a Karin le bajaran el sueldo a la mitad.

职位的变动意味着卡琳的工资被削减了一半。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年11月合集

Las provincias vienen reclamando por recortes de fondos y deudas nacionales.

各省一直要求削减资金和国债。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

Milei dijo que va a mantener la quita de ganancias y la devolución del IVA.

米雷表示,将维持利润削减和增值税退税。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年8月合集

La Casa Rosada prevé recortar partidas al Congreso si insisten con su sanción.

如果他们坚持制裁, 计划削减对国会的捐款。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Biden repetía que no se iba a dejar chantajear, los republicanos le exigían que hiciese recortes.

拜登重申他不会被勒索,共和党人要求他削减开支。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

El primer premio que son 400 000 euros en realidad, se quedan en 328 000 euros.

一等奖的奖金为40万欧元,但实际上削减至32.8万欧元。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Castilla-La Mancha mantiene cortados préstamos de carreteras, están movilizados y activos todos los servicios de protección civil.

卡斯蒂利亚-拉曼恰已经削减了高速公路贷款,所有民防服务都已动员起来并处于活跃状态。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

¿En qué estáis notando esos ajustes, esos recortes en el gasto público que se están llevando a cabo?

您如何看待正进行的这些调整和公共支出削减

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El motivo dice fuentes del gobierno, es como del PP son de los recortes.

政府消息人士称,原因就像 PP 被削减一样。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Y además que eso se haga sin recortar los derechos de los futuros pensionistas.

并且削减未来养老金领取者权利的情况下完成这项工作。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Si entonces hubo recortes al Estado del bienestar, y por tanto mayor desigualdad en el peor momento posible, nosotros afianzamos el escudo social.

如果说当时国家福利遭到削减,从而最糟糕的时刻加剧了不平等,那我们则会加强国家保障。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

No entiende que haya dicho no, y Moncloa por el acento que con este decreto, no habrá recortes en las pensiones.

他不明白他说了不, 而蒙克洛亚的口音是, 有了这项法令,就不会削减养老金。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Están diciendo que lo que hay que hacer es recortar las pensiones, que es la otra fórmula para equilibrar el sistema.

-他们说有必要做的是削减养老金,这是平衡系统的另一个方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abañadura, abanar, abañar, abancaino, abancalar, abancayno, abandalizar, abanderado, abanderamiento, abanderar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端