Al concluir, deseo reconocer la valiosa contribución del ex Presidente Ping el año pasado y expresarle nuestro agradecimiento.
最后,我要
出前任主席平在过去一年中
出
很有价值
贡献。 我们对他表示感谢。
Permítame también rendir merecido homenaje a su predecesor, el Sr. Jean Ping, cuyos incansables esfuerzos guiaron a los Estados Miembros a lo largo de las difíciles negociaciones que resultaron en la aprobación del documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel.
还让我向你
前任让·平先生致
受之无愧
敬意,他
不懈努力
会员国完成了艰巨
谈判,最后通过了高级别全体会议
成果文件。
De hecho, mi predecesor fue, durante tres años, covicepresidente del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad.
实际上,我
前任担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关
其他事项不限成员名额工
组共同副主席长达三年。
Mi delegación quiere felicitar al Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y a su predecesor, el Magistrado Meron, por sus esfuerzos por acelerar los procesos y juicios del Tribunal a la vez que cumplen con las normas más elevadas de justicia internacional y el debido proceso judicial.
但是,我国代表团要赞扬前南斯拉夫问题国际刑事法庭庭长及其前任梅龙法官
出了种种努力,在符合国际司法和正当程序最高标准
情况下,加快法庭
诉讼和审判程序。
Un antiguo alto funcionario de la Comisión Europea opinó que un ingrediente fundamental del éxito de la cooperación en la aplicación de los instrumentos es la confianza mutua en la capacidad de aplicación de las leyes y en el respeto de la confidencialidad, resultantes del compromiso compartido de mantener los mecanismos de competencia.
例如,欧盟委员会
一位前任高级官员表示认为,成功地展开执法合
一个关键要素是共同承诺坚持竞争进程,从而相互信任执法能力和保密。
Primero, quiero expresar mi profundo agradecimiento a ustedes y a los demás miembros del Consejo por las amables palabras que me han dirigido en mi calidad de nuevo Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y por sus expresiones de agradecimiento a la labor de mi predecesor, que le serán comunicadas al Magistrado Meron.
第一,我要衷心感谢你和安理会其他成员对我担任前南斯拉夫问题国际刑事法庭新任庭长所说
客气话,
及对我
前任
工
赞美之词,我将向梅龙法官转达这些赞美。
En la presentación del presupuesto deberían haberse establecido vínculos más estrechos entre la UNOTIL, como misión de seguimiento, y su predecesora, la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) y se debería haber aclarado la relación entre la UNOTIL y otros asociados en lo que respecta a las iniciativas para lograr el desarrollo sostenible.
预算编报应进一步说明联东办事处
为后续特派团与其前任联合国东帝汶支助团之间
关系,同时也应说明联东办事处与致力于实现可持续发展
其他合
伙伴之间
关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。