有奖纠错
| 划词

El camino que tenemos por delante ofrece grandes oportunidades e importantes desafíos para el pueblo iraquí.

前面道路既给伊拉克人民带来机会,也提出严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado.

同时移交还有前面所述7名船员。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, quisiera sumarme a los oradores anteriores que han exhortado a renovar los compromisos y a adoptar medidas concretas.

最后,我与前面各位发言者一道,呼吁新作出承诺,呼吁采取具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se señaló antes, la administración federal transfiere fondos a los Gobiernos provinciales y territoriales por medio del presupuesto social.

如本报告前面讨论那样,联邦政府通过加拿社会转移支付向省和地区政府提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Pese a las dudas y los difíciles desafíos que nos esperan, se mantienen la esperanza y el optimismo de los últimos meses.

尽管存各种疑问以及前面各种艰难挑战,过去几个月来各种希望和乐观依然存

评价该例句:好评差评指正

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指出,正如我前面所说那样,效力并不是一个算常项。

评价该例句:好评差评指正

Mongolia está totalmente de acuerdo con los oradores anteriores que afirmaron que el régimen mundial de no proliferación se enfrenta a numerosos problemas.

蒙古完全同意前面几位发言人意见,即全球不扩散制度面临着很多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走该建议前面

评价该例句:好评差评指正

Ello debería ayudaría a solucionar el problema del legado que mencioné antes porque las personas podrían identificarse con un proceso legal que tiene lugar cerca de ellos.

这有助于解决我前面提到遗留问题,因为人民将能够理解他们身边开展法律进程。

评价该例句:好评差评指正

El camino que nos espera puede ser largo y difícil, pero estamos decididos a navegar a través del mar agitado, porque todos sabemos que vale la pena llegar a buen puerto.

我们前面道路可能是漫长和艰难,但我们决浪中行船,因为我们都知道,为能达到彼岸而作出这种努力是值得

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no son sólo los países en desarrollo de África, Asia y América Latina los que perderán si no logramos modificar al Consejo para que enfrente los numerosos retos que nos plantea el futuro.

可是,如果我们不能对安理会进行调整,以应付我们前面众多挑战,那么遭受损失不仅是非洲、亚洲和拉丁美洲发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Hannesson (Islandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Como muchos colegas que me han precedido, para empezar quisiera expresar nuestro agradecimiento por el informe perspicaz del Secretario General titulado “Un concepto más amplio de la libertad”.

汉内松先生(冰岛)(以英语发言):主席先生,同我前面许多同事一样,我谨首先赞赏地对秘书长题为“自由”深思熟虑报告表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, para reflejar la redacción utilizada anteriormente, en el primer renglón del texto original en inglés de la declaración del Presidente debería sustituirse la frase “in the light of” por las palabras “taking into account”.

首先,为反映前面用过措辞,主席声明中第一行“鉴于”一词应用“考虑到”一词替换。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al actual proceso de consultas, y tras escuchar la diversidad de opiniones expresadas por los oradores que me han precedido, solicito que se programen días adicionales para las consultas temáticas, pues la planificación prevista sería insuficiente.

关于目前协商进程,听取前面发言者表示不同意见之后,我请主席安排更多天数进行主题协商,因为目前安排天数不够。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación se suma a los oradores anteriores para dar las gracias al Secretario General por haber presentado informes exhaustivos para que los estudiemos con arreglo al tema del programa relativo a los océanos y el derecho del mar.

我国代表团同前面发言者一样,也感谢秘书长提交各项全面报告,供我们关于海洋和海洋法议程项目下审议。

评价该例句:好评差评指正

Esas iniciativas se han formulado especialmente en las esferas en que se han determinado posibles fuentes de financiación adicional de tales actividades, de conformidad con la necesidad de aumentar los recursos del presupuesto operativo de la ONUDI señalada anteriormente.

由于前面指出需要增加工发组织业务预算资源,特别是那些已查明存为这类活动额外供资来源方面采取上述举措。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Butagira (Uganda) (habla en inglés): Deseo sumarme a quienes han intervenido antes que yo para lamentar la lamentable muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II y Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III de Mónaco.

布塔吉拉先生(乌干达)(以英语发言):请允许我同前面发言者一道对教皇约翰-保罗二世宗座和摩纳哥尊贵兰尼埃三世亲王殿下不幸去世表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Agradezco a quienes me precedieron en el uso de la palabra sus reflexiones sobre los esfuerzos de todo el sistema de las Naciones Unidas por fortalecer el compromiso, la rendición de cuentas y la transparencia y evaluar, vigilar e informar con respecto a los avances que se logran.

我感谢前面发言者回顾联合国全系统为加强承诺、责任制和透明度并评估、监测和汇报已有进展努力。

评价该例句:好评差评指正

La resolución 1325 (2000) constituyó un hito histórico en los esfuerzos para reafirmar la importancia de la participación paritaria y directa de las mujeres en la prevención de los conflictos y el mantenimiento y la consolidación de la paz, como han expresado muchos oradores que han intervenido antes que yo.

如许多人前面所说那样,第1325(2000)号决议是一个破天荒步骤,它进一步妇女平等参加和直接参与预防冲突、维持和平和建设和平工作要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穗子, , 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的, 损害健康, 损害庄稼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙语听力教程1

La mesa está colocada frente a la ventana que da a la luz.

桌子被安放在面向光线窗台前面

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙1

Laura es camarera y trabaja en la hamburguesería de ahí, cerca de esa empresa.

她在前面汉堡店当服务员,就在这公司附近。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Juntemos todas las piezas anteriores en un último ejemplo combinando gramática y vocabulario.

最后一个例子包含了我们将前面所有要点,结合了所有语法和词汇。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Como cuando estoy esperando un bus y no logro ver el número de este.

比如,当我在等公交时候,我看不清公交车前面数字。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para Argentina, es el segundo pico más alto, solo superado por el mencionado Aconcagua.

在阿廷,它是第二高峰,仅次于前面提到阿空加瓜峰。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Ya sabes, como te comenté hace un momento esto es a tu gusto.

像我前面,软硬好。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

El chivito común que es el que te describí antes.

最常见是我前面这种。

评价该例句:好评差评指正
100个女人生活对话系列

Haha, pero Yo llegué primero. Nos quedamos en la acera de enfrente, espiando.

哈哈,但是我先到了。我们在(咖啡馆)前面人行道上监视着。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Luego la superficie del mar se combó delante del bote y salió el pez.

接着小船前面海面鼓起来了,鱼出水了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Frente a ellos se manifestaba la carretera iluminada por los faros.

只有前面一段公路在车灯照耀下延伸。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Todavía miraba al horizonte, como si contemplase los largos años que tenían por delante.

双眼茫然地平视着,像是在遥望横亘在前面漫漫岁月。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Estaban encima de las primeras colinas y las bestias les seguían  siempre el rastro.

前面是老康普顿花呢茄克背影和那顶棕色毡帽。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Entonces probamos suerte en el sitio de adelante y nos confirmaron lo que teníamos que hacer.

然后我们在前面地方试试运气,他们确认了我们应该做事情。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Le pregunté qué hacía; era dependiente de una mercería, como le he dicho hace un rato.

我问他是干什么。正如我前面已经讲过,他说是小商品店铺伙计。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Esta boda -me dijo Holmes mientras íbamos y veníamos por la calle -simplifica bastante el asunto.

看," 当我们在房子前面踱来踱去时候,福尔摩斯说道,“他们结了婚倒使事情简单化了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Por encima de él sus pensamientos se seguían unos a otros sin darse alcance ni juntarse.

他头脑里思绪万千,一个念头接着一个念头,但是后面念头总是跟不上也接不上前面念头。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿Al igual que su plan anterior?

“就像您前面计划一样?”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Decidí montar mi tienda en la parte plana de la hierba, justo antes de la cavidad.

在这山岩凹进去地方,前面是一片平坦草地,我决定就在此搭个帐篷。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero me volví a encontrar al señor de antes y seguía insistiendo en que había alguien ahí.

但是我又遇到了前面那个先生,他一直坚持说那里有人。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Como hemos mencionado anteriormente, los mentirosos utilizan su cerebro mucho más que los que dicen la verdad.

就像我们前面提到,撒谎人用脑更多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


所向无前, 所需物资, 所以, 所有, 所有的, 所有格, 所有权, 所有人, 所有武器, 所有物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端