Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情况类似于能力的夺。
Este suele ser el caso de las personas privadas de libertad.
这通常是夺个人自由的情况。
La detención de la Sra. Svetlana Bakhmina no es arbitraria.
夺Bakhmina女士自由的做法为任拘留。
Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.
这些做法夺了居民在那些地区的资源。
De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.
本人决不会夺任何代表的会。
Se deniega asimismo al pueblo palestino su derecho a la libre determinación.
巴勒斯坦人民的自决权也被夺。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的夺自由不具有任。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Se han visto trágicamente privados de las capacidades básicas para el desarrollo humano.
他们都被悲惨地夺了人类展的基本能力。
En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.
在几个大陆上,人的基本权利被夺。
El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.
他宣称,他被夺了就此裁决提出上诉的权利。
La cuestión del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino.
巴勒斯坦人民行使其不可夺权利问题。
Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.
此外,据称,多达12万名儿童将被夺接种疫苗的权利。
En 30 casos, consideró que la privación de libertad era arbitraria.
在30个案件中,工作组认为夺自由是任的。
Continúan la opresión, la deslegitimación de los pueblos y la discriminación.
压迫、夺各国人民的合法权益以及歧视仍在继续。
La fuente concluye que la privación de libertad del Sr.
来文提交人认为,夺Al Rabassi先生的自由,是为了惩罚他,因其表达了对某政治领导人的批评见。
El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano
人人有不可夺的工作权利。
La fuente agrega que se habría negado también al Sr.
来人提交人称,夺Martínez Ramírez先生提交证据的权利,证明他的签字是伪造的,他是一项阴谋的受害人。
Suelen ser víctimas de distintas formas de discriminación y de la negación de sus derechos básicos.
他们常常受到各种各样的歧视,基本权利被夺。
Se ha negado a los cristianos ortodoxos el derecho fundamental de profesar y practicar su fe.
东正教基督徒被夺了信教和从事信仰活动的基本权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No le niegues un placer inocente a una vieja.
不要剥夺老年点小乐趣。
Así sólo les quitáis la confianza en ellos mismos.
这只会剥夺他们对自己信心。
Como habitante de Oceanía, la privacidad le ha sido negada.
作为大洋国居民,他被剥夺了隐私。
En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.
在那时马基雅维利被认为是美第奇族盟友,并被剥夺了最后公职。
Nos quita el espacio temporal que tenemos, muy corto, para que la vida pueda ser en el planeta.
战争剥夺了我们拥有临时空间,这短暂时间能让生命在地球上生存。
¿Y va a negar a un hijo la única posibilidad de recuperar la memoria de su padre? —preguntó Fermín.
“儿子,好不容易能多了解已故父亲,您忍心剥夺他这机会吗?”费尔明故意说。
Además, se le han retirado sus derechos políticos por un plazo de tres años.
此外,他政治权利被剥夺了三年。
Los investigadores sometían a los sujetos a hipnosis, terapia de shock, aislamiento y privación sensorial.
研究员对受试者进行催眠、休克疗法、隔离和感觉剥夺。
Envíenme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad.
把这些,风暴中被剥夺垃圾送给我。
Despojar a una persona de sus cualidades humanas hace más fácil justificar la violencia contra ellos.
剥夺性品质更容易为针对他们暴力行为辩护。
Según informes, los miembros de la comunidad han sido privados de acceso a agua limpia y segura durante décadas.
据报道,几十年来,社区成员直被剥夺获得清洁、安全水机会。
El trato a seres humanos como propiedad privada despojados de derechos.
将视为剥夺权利私有财产。
Viven como refugiados, despojados de su país, como apátridas, y a la espera de una mejora que no llega.
他们像难民样生活, 被剥夺了自己国,像无国籍样, 等待着不会到来改善。
La tercera es la discriminación: El grupo dominante usa su poder para negar a otros ciertos derechos o privilegios.
第三是歧视:统治群体利用其权力剥夺他某些权利或特权。
Durante muchos años las despojé, con asistencia de mi primo Zaid, pero Dios oyó mi clamor y sufrió que se rebelaran.
我靠我表弟萨伊德辅佐多年来直剥夺那些部落财富,但是上天听取了他们祈求,容忍了他们造反。
En los mejores años de la vida le privó de una independencia a la que no sólo tenía derecho sino que merecía.
他正当年轻力壮,应该独立自主,你却剥夺了他这种权利。
Poco a poco, privan a Sor Juana de su prestigio, la obligan a vender sus libros y a que deje de escribir.
渐渐地,他们剥夺了修女胡安娜威信,强迫她卖掉书,不再写作。
Me llevo sobre todo la capacidad de trabajo que tiene es una cosa con la que conecto mucho con él.
最重要是,我剥夺了他工作能力,这是我与他有很多联系东西。
Sin embargo, sería esa misma selección, la que después les arrebataría el que podría haber sido el único título de su país
但是,正是希腊队,剥夺了他唯能为自己国取得冠军机会。
Privo a las mujeres de los derechos que la revolución les había dado y reinstauró la esclavitud en las colonias francesas.
他剥夺了妇女革命赋予她们权利,并在法国殖民地恢复了奴隶制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释