有奖纠错
| 划词

Debido a estas desventajas, las PYMES representan siempre cantidades más pequeñas en comparación con la SIED de las grandes empresas.

由于这些劣势,中小型企业对外直接投资动的规模在不同程度上要小于大型企业的对外直接投资动。

评价该例句:好评差评指正

Pese a las oportunidades que se mencionan supra, las mujeres de zonas rurales de Viet Nam tienen más desventajas que los hombres.

虽然有上面提到的机会,但越南农村妇女同男子相比处于劣势

评价该例句:好评差评指正

Incluso aunque se realicen de manera imparcial y objetiva, las encuestas pueden ejercer una influencia por los efectos de "Panurgo" y "David".

即使此类民意测验以公正、客观的式进行的,也会通过“持得势劣势”的效应来影响投票人。

评价该例句:好评差评指正

En teoría, las subvenciones a la importación podrían resultar tan eficaces como el acceso preferencial a los mercados para remediar la desventaja competitiva de los PMA.

理论上,进口补贴在纠正最不发达国家的竞争劣势面可以市场准入优惠一样有效。

评价该例句:好评差评指正

Tales medidas no deben considerarse discriminatorias en sí mismas, ya que se basan en la obligación del Estado de eliminar las desventajas causadas por las leyes, tradiciones y prácticas discriminatorias, pasadas y presentes.

这些措施本身不应当被看作具有歧视性,因为其依据缔约国负有义务,须消除过去目前的歧视性法律、传统与惯例造成的劣势状况。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que las industrias pesqueras regionales incrementen su cooperación con un mayor número de Estados, en particular los Estados que realizan actividades de pesca en alta mar y los Estados con desventajas geográficas.

重要的,区域渔业动必须与更多的国家尤其公海捕鱼国在地理上处于劣势的国家加强合作。

评价该例句:好评差评指正

Se debe facilitar la adhesión de las economías en transición a la OMC y se debe tener en cuenta el nivel de desarrollo de cada país, así como las desventajas geográficas que pueda tener.

应当协助转型经济体加入世贸组织,在考虑它们的发展状况时,同时要考虑到它们的具体国情所处地域的劣势

评价该例句:好评差评指正

Los puntos débiles provienen de los limitados recursos humanos y financieros con que cuenta la UNCTAD para hacer frente a la demanda, el alcance amplio y cambiante de la asistencia y la estructura fragmentaria de las operaciones.

劣势在于与需求相比贸发会议的人力财力有限,而且动十分广泛且不断变化,业务结构却不健全。

评价该例句:好评差评指正

Para ello es necesaria la asistencia de la comunidad internacional, que debe tener en cuenta los niveles de desarrollo y las dificultades y necesidades específicas de cada país en función de las desventajas que acarrea su situación geográfica.

为此,必须得到国际社会的帮助,应该考虑到每个国家的发展水平特殊困难需要,以及各自的地理位置带来的劣势

评价该例句:好评差评指正

Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.

其中包括饱的母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者供应商的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Además de las desventajas relativas al acceso y la discriminación, la calidad de la educación es otro aspecto fundamental que determina y afecta el cumplimiento del derecho a la educación de los pueblos indígenas y que preocupa a las comunidades.

除了在获得教育机会面处于劣势受到歧视以外,教育质量也妨碍影响土著人民行使教育权引起土著社区关注的另一重大问题。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, la igualdad sustantiva se ocupa de los efectos de las normas jurídicas y otras y de la práctica y trata de conseguir no que mantengan, sino que alivien la situación desfavorable de suyo que sufren ciertos grupos.

比这更进一步的,实质性的平等包括法律、政策惯例所产生的影响,并且保证这些法律、政策惯例不要维持、而要改善某些群体所处的固有劣势地位。

评价该例句:好评差评指正

En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.

在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求唤醒人们的麻木感情,正这种麻木导致了富人穷人、优势者劣势者,自由者被压迫者之间的差别。

评价该例句:好评差评指正

Hacer frente a la exclusión, la discriminación y las condiciones desventajosas de la juventud es de fundamental importancia si la Unión Europea quiere hacer realidad su visión de una Europa —y de un mundo— que sea amplio en el plano social y dinámico desde el punto de vista económico.

如果欧洲联盟要实现建立一个社会包容经济强大的欧洲——乃至世界,那么处理有关青年的排斥、歧视劣势问题就具有至关重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Como país con la desventaja geográfica de limitar con un mar que posee escasos recursos vivos y que sufre el agotamiento de las poblaciones de peces en su zona económica exclusiva, Ucrania asigna una atención especial al problema de las actividades de pesca ilícitas, no declaradas y no reglamentadas.

乌克兰毗邻生物资源不足的海洋,在地理上处于劣势,其专属经济区的鱼类资源逐渐枯竭,因此乌克兰尤其重视非法、无管制未报告的捕捞问题。

评价该例句:好评差评指正

Las desventajas estructurales que encaran los pequeños Estados insulares en desarrollo, y que guardan relación con diversos factores exógenos y de vulnerabilidad como su lejanía y pequeño tamaño, inhiben a los inversionistas y frustran los intentos de esos Estados por aprovechar las fuerzas de la globalización y las nuevas posibilidades comerciales.

小岛屿发展中国家面临的结构性劣势同各种外在因素其他易受损害性如地理位置偏僻面积狭小等相关,它们阻止投资者前来并挫败这些国家利用全球化力量新的贸易机遇的努力。

评价该例句:好评差评指正

El diagnóstico en que se basa dicha asistencia técnica permite a los participantes en el Marco Integrado determinar la manera de prestar un apoyo efectivo a los diversos PMA en sus esfuerzos por superar sus desventajas competitivas e institucionales dentro de la economía mundial, incluidas las limitaciones resultantes de la erosión de las preferencias.

综合框架开始技术助前的分析评判工作使得综合框架的伙伴能够确定如何有效地持每个最不发达国家克服其在全球经济中的竞争劣势体制劣势,包括优惠缩减造成的掣肘。

评价该例句:好评差评指正

El sector de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) en Asia meridional constituye un buen ejemplo de los países que aprovechan su ventaja comparativa —los recursos humanos baratos y muy especializados— y dependen en menor medida de la infraestructura física y el capital financiero, ámbitos en los que tienen una desventaja comparativa.

南亚的信息通信技术部门提供了一个很好的例子,说明了国家如何利用自己的相对优势,即低成本、高技术人力资源,而较少依赖自己处于相对劣势的物质基础设施金融资本。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, se insistió en que la erosión de las preferencias de acceso a los mercados para los PMA de resultas de la reducción arancelaria aplicable a la nación más favorecida (NMF) y los acuerdos regionales de libre comercio era uno de los problemas más graves que debían afrontar los PMA al intentar superar sus desventajas competitivas en la economía mundial.

该说明确实强调了由于最惠国关税减让区域自由贸易安排造成的最不发达国家享有的市场准入优惠缩减对最不发达国家克服其在全球经济中的竞争劣势的努力的最严峻挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

Dado que la liberalización del comercio sigue siendo el objetivo fundamental del Programa de Doha, y en vista de que eso entraña costos mucho mayores para unos países que para otros, podría haber un fondo basado en las contribuciones de países donantes cuyo objetivo fuera compensar a los países desfavorecidos por los ajustes que deben efectuar, en especial en el contexto de la erosión de las preferencias.

既然贸易自由化仍然多哈发展议程最终的整体目标,而且既然这意味着某些国家做出调整的代价比其他国家要高,一个由捐助国捐款建立起来的基金就可以对处于劣势的国家做出的相关调整的努力进行补偿,特别在优惠缩减面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夸奖, 夸口, 夸夸其谈, 夸夸其谈的, 夸饰主义, 夸耀, 夸赞, 夸张, 夸张的, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙诞演讲合集

Para ello es preciso tener una conciencia clara y objetiva de nuestras fortalezas y de nuestras debilidades; y además, tener una visión lo más realista y completa de cómo y hacia dónde va el mundo.

因此,我们应该对自己的优势劣势这一个清醒的认知;此外,还要对世界的局势保持客全面的点。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Primero localizó en el ensanche tres inmuebles disponibles para inmediato alquiler. Me explicó los pormenores de cada uno de ellos, escudriñamos juntas lo que de bueno y malo tenía cada cual y finalmente nos decidimos.

首先她在西班牙社区找到了三栋可以立即出租的房子,然后详述给我听。我们俩一起研究每一处的优势和劣势,共同作出了决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 跨度, 跨国, 跨国的, 跨国公司, 跨国文化, 跨接电线, 跨境电商, 跨栏, 跨栏赛跑者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接