有奖纠错
| 划词

Aparentemente este rendimiento se ha visto entorpecido por los trastornos sociales que ha experimentado el país.

然而,绩效似乎受到全国性动乱的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Ocurrió una conmoción política.

发生了政治动乱

评价该例句:好评差评指正

La situación de desorden durante el período de guerra produjo trastornos en la biodiversidad y la atmósfera.

这指的是在战争期间,在动乱的条件下生物多样性和大气层受到了破坏。

评价该例句:好评差评指正

El Níger experimentó sangrientos trastornos a consecuencia de la rebelión armada que sufrió en sus partes septentrional y oriental.

尼日尔北部和东部持续遭受武装叛乱的血腥动乱

评价该例句:好评差评指正

Males sociales como el desempleo, la delincuencia, el libertinaje o el consumo de drogas contribuyen a alimentar esos trastornos sociales.

会问题,例如失业、少年犯罪、放荡、吸毒都动乱

评价该例句:好评差评指正

La Ministra de Salud señaló que la agitación social había dejado muy frágil el sistema de salud de los departamentos.

卫生部长注意到,民间动乱削弱了各省非常脆弱的保健系统。

评价该例句:好评差评指正

Aumentó la inseguridad en Asia central: en marzo hubo disturbios políticos en Kirguistán y en mayo un estallido de violencia en Uzbekistán.

中亚的不安全状态日益严重,吉尔吉斯斯坦于3月爆发政治动乱,乌别克斯坦则于5月爆发暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

Tras los disturbios ocurridos en el campamento de Kalma el 19 de mayo, se prohibió el tráfico comercial con origen o destino en el campamento.

19日卡尔马营地动乱后对进出营地的商业交通实施了一项禁令。

评价该例句:好评差评指正

Por razones humanitarias y económicas, Bosnia y Herzegovina ha de ocuparse de la pobreza ya que está tan extendida que amenaza convertirse en una revuelta social.

出于人道主义和经济原因,波斯尼亚和维那必须解决贫困问题,因为贫困问题如此广泛,有可能演化动乱

评价该例句:好评差评指正

Los entornos en los que trabaja el personal de las Naciones Unidas a menudo se caracterizan por elevadas tasas de delincuencia y desempleo, inestabilidad socioeconómica y disturbios políticos.

联合国人员常常必须在犯罪率和失业率高、会经济不稳定和政治动乱的环境中开展工作。

评价该例句:好评差评指正

En todos los casos, la perturbación o el fracaso de los mecanismos establecidos para hacer frente a los desastres está provocado por modelos de distribución de recursos inequitativos o insostenibles.

在所有情况下,动乱或应对机制的崩溃,都源自资源分配的不公平或不可持续模式。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, debo señalar que las difíciles condiciones económicas de la región podrían conducir, en cualquier momento, a la inestabilidad social, como ocurriría en cualquier sociedad con una alta tasa de desempleo y estancamiento económico constante.

然而,我必须强调,极其困难的经济状况会在任何时候导致动乱,任何会凡失业率高和持续萧条都会发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Pero la violación de las disposiciones de esta Constitución y de las leyes y reglamentos de la administración pública volverá a sumir al país en la inestabilidad política que no es sino consecuencia de los trastornos sociales y politicomilitares.

然而,违反《宪法》和公务员条例的行为使国家重新陷入政治不稳定,进而引起会、军事和政治动乱

评价该例句:好评差评指正

Por último, la Nueva Iniciativa para el Desarrollo de África constituye un cuarto instrumento, y el Alto Comisionado se felicita por los esfuerzos que la Unión Africana ha desplegado para elaborar planes destinados a instaurar la seguridad en los países donde reina la inestabilidad.

最后,非洲发展新伙伴关系是第四个工具,非洲联盟努力提出计划,以使那些处于动乱中的国家恢复安全,高级专员对此感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la delegación de Zambia insta a la comunidad internacional a que aborde el problema de los disturbios políticos y las tensiones sociales, que siguen produciendo movimientos de refugiados y de personas desplazadas dentro de los países en casi todo el mundo. La Sra.

最后,他的代表团请国际会处理政治动乱会紧张局势,它们仍然继续在世界大多数地区引起难民和境内流离失所者的流动。

评价该例句:好评差评指正

Pero la reivindicación de esos derechos y la expresión de esas libertades públicas se acompañan muchas veces de trastornos violentos, de actos de vandalismo que pueden llegar a tener un alcance y un rumbo imprevistos y plantear graves amenazas para la paz y la estabilidad de las instituciones de la República.

但在要求这些权利和体现这些公共自由时往往伴随着大规模难以收拾的动乱和破坏行为,因此对和平与共和国机构的稳定构严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Estamos de acuerdo con el Consejo de Seguridad en que la UNIFIL sigue desempeñando una función fundamental al intentar mantener la estabilidad en el sur del Líbano, y nos parece que esta resolución refleja la inquietud constante de la comunidad internacional con respecto a las persistentes fuentes de inestabilidad en la zona.

我们同意安全理事会的意见,联黎部队继续在努力维护黎巴嫩南部稳定方面发挥关键作用,并且我们感到,本决议反映了国际会对该地区顽固存在动乱根源的持续关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


屏障, , 瓶塞, 瓶塞启子, 瓶装, 瓶状饰物, 瓶子, 瓶子的击打, , 萍水相逢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Comienza creo que en estos años, a comienzo de los 20.

动乱大概就是从本世纪20代开始的。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Daba entrevistas en espacios internacionales sobre el estallido social nicaragüense.

际场合接受了有关尼加拉瓜社会动乱的采访。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202312月合集

Sería una derivación del malestar interno por su incorporación al nuevo gabinete nacional como ministra de Seguridad.

这将是由于她作为安全部长加入新的家内阁而引发的内部动乱

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Una revuelta palestina contra el dominio israelí, cuyas imágenes dieron la vuelta al mundo al ver cómo niños y adolescentes lanzaban piedras a los tanques israelíes que respondían con fuego real.

这是一次巴勒斯坦反对以色列掌控的动乱,儿童和青以色列坦克投掷石块,而以色列回之以实弹,这样的画面传播到了全世界。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A pesar de disturbios esporádicos, la casa mantuvo su reinado hasta 1422, cuando la muerte de Enrique V en una campaña militar dejó como rey al pequeño Enrique VI.

尽管时有发生动乱, 但该家族仍然维持统治直到1422,亨利五世一场军事战役中去世, 轻的亨利六世继位为王。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


婆家, 婆母或岳母, 婆婆, 婆婆妈妈, 婆娑, 婆媳, 婆心, 叵测, 叵测之心, 笸萝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端