有奖纠错
| 划词

Son cada vez más los especialistas que trabajan a jornada parcial.

越来越多在从事非全时作。

评价该例句:好评差评指正

El Dr. Maynard lo vio el mismo día y llegó a la misma conclusión.

Maynard 于同一天诊查以后,也得出同样结论。

评价该例句:好评差评指正

El Dr. Neal Hermann, dentista pediatra, examinó a más de 700 estudiantes de Ghana.

Neal Herman给加纳700多名学生作了牙检查。

评价该例句:好评差评指正

La atención secundaria consiste en la atención de la salud que prestan médicos especialistas a pacientes internos o externos.

初级疗保健专家——家庭生、内——向病人提供服务。

评价该例句:好评差评指正

El número de obstetras y ginecólogos registrados en la Asociación Siria de Obstetras y Ginecólogos llega a 961, de los cuales 619 son médicos y 342 médicas.

叙利亚产与妇专家协会在册产与妇专家为961人,其中619名男生,342名女生。

评价该例句:好评差评指正

Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.

生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗和X光技术员,因而共损失288个作人员作日。

评价该例句:好评差评指正

Se dedica, pues, atención preferente a los últimos adelantos tecnológicos en el campo de la obstetricia con miras a capacitar aún mejor a los obstetras, las parteras y los agentes de salud.

因此,重点被放在对产专门培训活动上,尤其是产护理领域先进技术,还有对助产士和卫生访视员专门培训活动。

评价该例句:好评差评指正

El volumen de trabajo previsto por médico es de 70 consultas diarias, superado con creces por un volumen medio de trabajo efectivo de 100 consultas diarias, y hasta 140, en la Franja de Gaza.

平均每名每天要看100个病人,加沙地生每天所看病人多达140人,远超过每天看70个病人目标作量。

评价该例句:好评差评指正

Además, el UNFPA diseñó un programa para capacitar a proveedores de servicios de salud, médicos generalistas, parteras, enfermeras y personal sanitario de la comunidad a fin de que puedan atender a 10.000 mujeres embarazadas y 50.000 personas residentes en 100 localidades seleccionadas.

此外,人口基金制订了一项方案,培训护理者、普通、助产士、护士和社区保健员,以便为居住在100个特定地区1万名孕妇和5万人提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no está previsto que el titular del nuevo puesto sea doctor en medicina, la Comisión espera que, durante el proceso de selección se tenga debidamente en cuenta la necesidad de que el candidato posea la experiencia médica pertinente.

虽然并未预期由一名担任该员额,但委员会相信,在甄选过程中,将会适当考虑到该人员应具有相关疗经验。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades comprenden proyectos de investigación conjunta sobre determinados medicamentos y biomedicamentos genéricos, así como la creación de un programa de “jóvenes profesionales”, concebido para ofrecer formación teórica y práctica sobre la industria biofarmacéutica a profesionales de los países en desarrollo.

这些活动包括共同开展部分一般药物和生物药品研究项目,以及制订“青年专业人员”方案,以便为发展中国家开业提供生物药品行业概念和实践培训。

评价该例句:好评差评指正

Subraya la necesidad de formar a los agentes de policía, a los miembros del poder judicial, a los educadores, el personal médico y los medios de comunicación, y señala que, dado que los policías suelen ser los primeros a los que acuden las víctimas de la violencia doméstica, su conducta es especialmente importante.

她强调有必要对警官、司法人员、教育作者、执业和媒体进行培训,并指出,由于警察常常是家庭暴力受害者第一联系人,他们行为尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observó que el testimonio prestado por tres médicos durante el juicio acerca de las heridas que el Sr. Deolall presentaba, así como el propio testimonio del Sr. Deolall, constituían una confirmación prima facie de su alegación de que había sufrido malos tratos durante los interrogatorios de la policía y antes de que firmara la confesión.

委员会指出,有三位在审判时所作证词都认定Deolall身上有伤痕,Deolall先生自己陈述也这么说,从初步印象看来,可以支持提交人所指称内容,即Deolall先生签署供状之前确在警察审问他时遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

Además, la financiación que ofrece Francia a través de sus actividades de cooperación permite que migrantes altamente calificados (académicos, investigadores, médicos, ingenieros, etc.), ejecuten proyectos en sus países de origen, por lo general en el marco de una relación de colaboración entre la institución para la que trabajan en Francia y la institución de contraparte de sus respectivos países.

此外,法国合作努力所提供资金使高度合格移民(学界人士、研究人员、、移民等)能够在其原籍国进行各种项目,一般是在他们在法国作机构及其原籍国对应机构之间伙伴关系范畴内进行。

评价该例句:好评差评指正

En el presente caso, el Comité observa que el testimonio prestado por tres médicos durante el juicio acerca de que el Sr. Deolall tenía heridas, que se menciona en el párrafo 2.2 supra, así como el propio testimonio del Sr. Deolall, serían una demostración prima facie de las alegaciones de que había sufrido malos tratos durante los interrogatorios de la policía y antes de que firmara la confesión.

就本案情况来说,委员会指出,如上面第2.2段所述,三位在审判时所作证词都认定Deolall身上有伤痕,Deolall先生自己陈述也这么说,从初步印象看来,可以支持提交人所指称内容,即Deolall先生签署供状之前确在警察审问他时遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


试金石, 试卷, 试试看, 试探, 试探性, 试题, 试跳, 试听, 试图, 试图解决,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇

Pero pronto uno de los médicos jóvenes se encontró con una de las enfermeras, cuyos ojos le gustaban, y se detuvo a charlar con ella sobre los casos del hospital.

但是不多久,一个年轻的医师一个眼睛讨他喜欢的年轻的护住脚步,跟她谈谈病人的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


试用, 试用期, 试运转, 试纸, 试制, 试种, , 视察, 视察员, 视察员职务,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接