Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.
1 各国应确保第二占
者免遭任意或非法强迫迁离。
Sr. Sen (India) (habla en inglés): No deseo ocupar el tiempo de la Asamblea General, pero quiero decir algunas palabras para expresar nuestro profundo reconocimiento por las amables palabras de solidaridad y condolencia del Presidente.
森先生(
)(
英语发言):我不想占
大会的时间,我只想简单地说几句话来表达我们对主席的善意慰问之辞的由衷感谢。
Sin embargo, pese a los nuevos desplazamientos, el Gobierno no ha respondido con suficiente determinación para proteger los derechos de los desplazados que regresaron a sus tierras para la temporada agrícola y las encontraron ocupadas por nómadas.
即使在出现这些新的流离失所现象时,政府也没有充分下决心保护为了赶农业季节而重返家园的流离失所者,而这些流离失所者发现自己的财产被游牧民占
。
Los Estados deban esforzarse por encontrar y proporcionar viviendas o tierras alternativas a dichos ocupantes, incluso de forma temporal, con el fin de facilitar la restitución oportuna de las viviendas, las tierras y el patrimonio de los refugiados y desplazados.
各国应努力为此类占
者确定和提供其他的住
或土地,包括临时性的住
或土地,
便利及时向难民和流离失所者归还住
、土地和财产。
La Fiscalía prevé que, en la fecha prevista para la conclusión de las investigaciones, algunos de los puestos actualmente ocupados por investigadores podrían redistribuirse a fin de aumentar el número de abogados litigantes, asesores jurídicos y personal de otro tipo necesario para los enjuiciamientos.
检察部门预计,在调查工作如期结束时,目前由调查人员占
的部分员额将重新部署,
增加审判律师、法律顾问和审判工作所需的其他工作人员。
En los casos en que los ocupantes secundarios hayan vendido las viviendas, las tierras o el patrimonio a terceros que las hayan adquirido de buena fe, los Estados pueden considerar la posibilidad de establecer mecanismos para indemnizar a los compradores que hayan resultado perjudicados.
4 在第二占
者善意地将住
、土地和财产授予第三方的情况下,各国可考虑建立有关机制,向受损害的第三方提供赔偿。
No quiero ocupar el tiempo de la Asamblea con una explicación sustantiva completa, pero quiero dejar constancia del hecho de que la Unión Europea en su conjunto pudo votar a favor del proyecto de resolución VIII, a diferencia de cómo votó en la Tercera Comisión.
我不想占
大会的时间去详细深入地解释投票理由,但我就想再一次指出这样的事实,即不象在第三委员会那样,整个欧洲联盟得
对决议草案八投赞成票。
En la Federación de Bosnia y Herzegovina la situación es semejante, ya que, según los datos disponibles, existen muchas familias desalojadas y sin hogar (56.442), familias que carecen de alojamiento adecuado, gran número de familias que habitan en locales ilegales sin servicios básicos (agua, electricidad, comunicaciones, etc.)
在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,存在类似情况,根据现有的
据,有大量无家可归的、被迫迁的家庭(56,442),这些家庭没有适当的住所,还有大量占
不具备基本公
设施(供水、供电,公路等)的非法住所。
Los Estados deben velar por que las garantías procesales otorgadas a los ocupantes secundarios no menoscaben el derecho de los propietarios legítimos, de los inquilinos o de otros titulares de derechos a volver a tomar posesión de las viviendas, las tierras o el patrimonio en cuestión de forma justa y oportuna.
2 各国应确保为第二占
者提供的适当程序保障不损害合法所有者、
户和其他权利拥有者公正和及时收回住
、土地和财产的权利。
Los Estados deben poner en marcha campañas de información pública destinadas a informar a los ocupantes secundarios y a otras partes interesadas de sus derechos y de las consecuencias jurídicas del incumplimiento de las decisiones y sentencias relativas a las viviendas, las tierras y el patrimonio, como la negativa a dejar libres de forma voluntaria las viviendas, las tierras y los bienes ocupados o el daño o saqueo de esos bienes.
5 各国应开展公共宣传运动,向第二占
者和其他当事方宣传他们的权利
及不服从住
、土地和财产归还决定和判决的后果,包括不肯自愿退出所占
住
、土地和财产,
及破坏或哄抢所占
住
、土地和财产的后果。
En los casos en que el desalojo de los ocupantes secundarios sea justificable e inevitable, los Estados deben adoptar medidas positivas para proteger a aquellos que no dispongan de medios para acceder a otra vivienda adecuada cuando deben abandonar la que ocupan en ese momento, con el fin de que no se queden sin hogar y de que su derecho a una vivienda adecuada no se vea menoscabado de ningún otro modo.
3 在第二占
者的迁离是合理且无可避免的情况下,各国应采取积极措施保护那些除目前占
住
别无其他办法找到适足住
的人,避免他们无家可归,或侵犯他们的适足住
权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。