El Japón también presentó informes exhaustivos al Comité Preparatorio en cada uno de sus períodos de sesiones.
日本也向筹备委员会历会议自己的全面报告。
Las políticas coherentes adoptadas por los gobiernos sucesivos, el espíritu empresarial de la población mongola y el apoyo prestado al país por sus asociados para el desarrollo le han permitido alcanzar con el tiempo un nivel razonable de estabilidad macroeconómica.
历政府实行连贯的政策,蒙古人民发扬创业精神,以及该国的发展伙伴供支持,使它能够经过一段时间实现合理程度的宏观经济稳定。
La División de los Derechos de los Palestinos, en cooperación con los servicios técnicos y de biblioteca pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas, siguió manteniendo, ampliando y desarrollando el UNISPAL, según los mandatos anuales sucesivos de la Asamblea General.
巴勒斯坦人民权利司根据大会历会议授权,与联合国秘书处有关技术和资料部门合作,继续管理、维持、扩大和开发联巴信息系统。
Uno tras otro, los sucesivos gobiernos del Japón, incluido el actual Gobierno de Koizumi, han promovido reiteradamente los “tres principios no nucleares”, de manera que no ha habido modificación alguna en la posición del Gobierno del Japón, que continúa manteniendo esos principios.
日本历内阁,包括本小泉内阁在内,均反复声明“无核三原则”,日本政府继续维护上述原则的立场没有变化。
Las mejoras aportadas a las instituciones nacionales en su concepción y en su funcionamiento suscitaron una nueva dinámica que se basa en el respeto del estado de derecho y de los procedimientos definidos en los sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General.
经改进的国际机构的结构和运作已经产生以尊重法治和大会历会议确定的程序为基础的新动力。
El PRESIDENTE: En nombre de la Conferencia, agradezco muy efusivamente al Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia su importante declaración y sus sabios consejos, y le agradezco a usted, Ministro, también, la importancia que su Gobierno concede a las tareas de esta Conferencia y el apoyo que ha expresado a sus Presidentes.
我代表裁谈会十分热情地感谢波兰外部长的重要讲话和深思熟虑的建议。 部长,我还要感谢贵国政府对裁谈会工作的重视以及你对裁谈会历主席表示的支持。
Además, las restricciones a la libertad de circulación de la población palestina y la interrupción de los programas educativos han afectado a las empresas e incrementado los niveles de pobreza y analfabetismo, sobre todo entre los refugiados, que durante decenios han visto como los sucesivos gobiernos israelíes les negaban el derecho a regresar a su patria.
此外,对巴勒斯坦人民行动自由的限制和对教育项目的阻挠影响企业生产,高贫穷和文盲率,对于那些几十年里被以色列历政府禁止回到祖国的难民来说尤其如此。
El Secretario General desea recordar que, como en períodos de sesiones anteriores, en el sexagésimo período de sesiones seguirán levantándose actas literales de las sesiones plenarias de la Asamblea General y de las sesiones de la Primera Comisión y se levantarán actas resumidas de las sesiones de la Mesa y las otras Comisiones Principales de la Asamblea.
秘书长谨此回顾,如历会议一样,在第六十会议期间,将继续向大会全体会议和第一委员会会议供逐字记录,并向大会其他主要委员会和总务委员会供简要记录。
Cuando en períodos de sesiones sucesivos de la Asamblea General de las Naciones Unidas se ha debatido la cuestión del Oriente Medio y cuando el Consejo de Seguridad ha examinado el proyecto de resolución patrocinado por el Movimiento de los Países No Alineados sobre el despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas, China siempre ha brindado su apoyo activo y ha participado en consultas para lograr la unanimidad o ha votado a favor.
在历次联大就中东问通过决议,以及安理会讨论不结盟小组出派遣联合国军事观察员的决议草案时,中国均积极支持、参与协商一致或投赞成票。 中国还参加历中东问特别联大的磋商,并对有关决议投赞成票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。