有奖纠错
| 划词

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

我的指导老师对我提出劝告。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes periódicamente y sin retrasos.

为此,缔约国定期、提出报告就至关重要。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, es muy importante la presentación oportuna de los informes periódicos de los Estados Partes.

为此,缔约国必须定期和进行汇报。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que ello ayudará significativamente a lograr una respuesta más predecible y oportuna a las situaciones de emergencia humanitaria.

我们认为这将对实现更可预见和更应对人道主义紧急情况大有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Israel ha pagado la totalidad de su contribución prorrateada a la UNIFIL puntualmente y sin condiciones, y continuará haciéndolo.

以色列已和无条件全额支付其联黎部队的分摊款项,并将继续这么做。

评价该例句:好评差评指正

Ha respondido a su debido tiempo y ampliamente a las solicitudes que ha formulado el Tribunal de documentos y testigos.

和全面对法庭提出的提供文件和证人的要求作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial vuelve a recalcar que todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones.

特别委员再次强调,所有员国都必须、无条件足额缴纳摊款。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, la Comisión no puede detener el tiempo; es igualmente importante que se coopere con ella de forma oportuna e inequívoca.

但是,时不我待,和明确给予委员的合作同样重要。

评价该例句:好评差评指正

193 Se tramitarán todas las solicitudes de adquisiciones conforme a las especificaciones establecidas, de modo oportuno y dentro del calendario de compras aprobado.

193 所有采购要求将按照所需规在规定的采购时间表内予以满足。

评价该例句:好评差评指正

En la práctica, no obstante, aunque es realmente útil como órgano de intercambio de información, el Grupo es demasiado grande para adoptar decisiones eficaces y oportunas.

虽然小组作为一个交流信息的机构,发挥了真正的作用,但是要有效做出决策,规模实在太大。

评价该例句:好评差评指正

El Comité también hace hincapié en que los recursos reservados para los proyectos de efecto rápido deben utilizarse únicamente para los fines previstos y cumpliendo los plazos establecidos.

特别委员并强调指出,速效项目专用资源必须严用于拟定的专项用途。

评价该例句:好评差评指正

La labor relativa a la gestión de la sucesión pasó a la fase de aplicación, lo que permitió desplegar de forma más oportuna al personal de las categorías superiores.

继任管理工作进入了执行阶段,因而有可能更部署高级工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados deben proporcionar a todos los organismos competentes los recursos financieros, humanos y de otra índole necesarios para que realicen plenamente su labor de forma justa y oportuna.

国家应向所有相关机构提供充分的财政、人力和其他资源,帮助它们公正和圆满完成其工作。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que, con un apoyo firme y entregado de los Estados Miembros, el Fondo recién reactivado podrá responder de manera oportuna y más eficaz a las emergencias humanitarias.

我们相信,在员国的大力与全心支持下,这一刚刚恢复活力的基金将能够而更有效应付人道主义紧急状况。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo pueden mejorarse los mecanismos y recursos financieros de las instituciones financieras internacionales, incluido el FMI, para que actúen de manera rápida y adecuada y eviten el desencadenamiento de crisis financieras?

如何改善包括货币基金组织在内的各国际金融机构的融资机制和资源,使其可以和适当做出反应来预防金融危机?

评价该例句:好评差评指正

Ese acceso exige medidas de defensa y de protección oportunas, lo que incluye la admisión de grupos mixtos de recién llegados y la mejora de los sistemas de selección de las personas.

要做到这一点就必须进行宣传并采取保护措施,包括接收各种新来难民和改进对个人进行甄别的办法。

评价该例句:好评差评指正

Como dije antes, creo que la contribución más valiosa y palpable que podemos hacer para revitalizar la Asamblea General será la aplicación oportuna y eficaz de los resultados de la cumbre mundial.

如我早些时候所说,我认为,我们能为振兴大而作出的最宝贵和最具体的贡献将是和有效执行世界首脑议成果。

评价该例句:好评差评指正

Quiero recalcar a las delegaciones que deben asegurarse de que el contenido de sus presentaciones sea exacto para que los procedimientos de documentación puedan llevarse a cabo de manera oportuna y eficiente.

我还要强调,各代表团应确保自己提交的内容是准确的,以便文件处理程序能够、有效进行。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Sudán, los movimientos armados y la comunidad internacional habían indicado que la MUAS I no siempre podía cumplir sus tareas en forma oportuna y eficiente, a causa de su capacidad limitada.

苏丹政府、各武装运动和国际社曾表示,由于能力有限,盟驻苏特派团一并始终能、有效执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, Dominica acoge con beneplácito el acuerdo sobre un instrumento internacional que permitiría a los Estados identificar y rastrear las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas de una manera oportuna y fiable.

因此,多米尼克欢迎制定国际文书,帮助各国和准确查明和追踪法小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


游戏, 游戏机, 游戏时间, 游仙诗, 游兴, 游学, 游移, 游移不定, 游弋, 游艺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Libro Una Hora

O tal vez sean ellos mismos quienes la volten justicialmente antes de que sea demasiado tarde.

或者,也许是,以免为已晚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


游泳衣, 游泳者, 游园, 游资, 游子, , , 友爱, 友邦, 友好,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端