Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。
电影业所反映的这种刻板印象是文化的一部分。
Ese número sólo se refiere a los casos notificados oficialmente.
这一数字所反映的仅是经正式报告的事件。
Se desea una niñera con buenos informes.
他想找一个反映好的保姆。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映的是许多提赞同的愿望。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前的组成所反映的是已复存在的世界。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少的经费反映了过去的支出情况。
Las obras artísticas y literarias son el espejo de la vida.
文是生活的反映.
No aportan una indicación de la prevalencia.
但这些数据并能反映暴力的普遍程度。
La declaración refleja la posición de los Estados Unidos, no la de la comunidad internacional.
该发言反映美的立场,是际社会的立场。
Tu comportamiento puede reflejar tu actitud de la vida.
你的行为可以反映出你的生活态度。
El informe nos han dado una política nueva.
材料反映了一项新的政策。
Quisiéramos ver algunas mujeres ocupando cargos superiores con lo que se verían reflejadas sus contribuciones.
我们希望看到一些妇女担任能够反映她们的贡献的高级职务。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论的概况。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论的一般过程。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去的支出形式。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前的提中。
La diferencia de 266.200 dólares se debe al costo del proyecto experimental del Servicio de Adquisiciones.
产生差异266 200美元,它反映的是采购处试验项目所涉费用。
Algunos países han formulado políticas en las que se refleja ese principio.
一些家已制订了反映这一原则的政策。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合的实质性需要。
Evidentemente, la responsabilidad de proteger es un reflejo de nuestra moral común.
当然,保护责任是我们共同道德的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La memoria de Abulcásim era un espejo de íntimas cobardías.
阿布卡西忆只反映了隐秘怯懦。
También puede ser divertido descubrir las diferencias culturales que se reflejan en estas frases.
发现这些短语中反映文化差异也很有趣。
Es ahí donde, para Gretta, está reflejado su estado de ánimo.
这葛丽塔认为,他们心情反映地方。
En 3 de mayo en Madrid el artista reflejó los dramáticos acontecimientos de aquella época.
在《1808年5月3日枪杀》中,戈雅反映了当时悲剧事件。
Por la forma en que deberán aislarse del mundo, hemos decidido llamarlos " vallados" .
我们称他们为面壁者,这个古代东方冥思者名称很好地反映了他们工作特点。
Del papel que interpreté en una película que refleja la realidad.
从我在一部反映现实电影中扮演角色说起。
Y mi cuerpo lo refleja de la mejor forma posible.
我身体以最好方式反映了这一点。
Miguel Delibes, con La sombra del ciprés es alargada, refleja el desolado mundo de la posguerra.
米格尔·德利贝斯《柏树影子伸长了》反映出战后世界荒凉。
Me siento tan diferente que creo que tiene que reflejárseme en la apariencia.
我感觉如此不同,我认为这必须反映在我外表上。
Ver cómo nuestras reacciones se convierten en el reflejo de nuestros pensamientos.
看看我们反应如何成为我们思想反映。
Eso refleja la mentalidad de quien la critican, ella no lo define.
这只反映了那些批评人心态,她没有做出回应。
Si bien se inicia como poeta modernista, posteriormente su obra refleja sus preocupaciones políticas y sociales.
尽管他一一位现代主义诗人,但他作品后来反映了他政治和社会关切。
Sin embargo, nunca seré buena en eso y le aseguro que ésta es una humillante reflexión.
然而,我永远不会擅长这一点,我向你保证,这一种羞辱性反映。
Quizá no es un modo verbal, quizá no se refleja a través de otro tiempo verbal… pero existe, está ahí.
也许它不一种言语模式, 也许它不通过另一种言语时态反映出来… … 但它存在,它就在那里。
Esta convulsión, sin duda se trasladó hacia sus obras, pero estos tampoco se limitaban a ser un simple reflejo de esta realidad.
这种动荡无疑延续到了他们作品中,但这并不仅仅对这个现实简单反映。
A diferencia de otros países de habla hispana, Quispe es un apellido de origen quechua, reflejando la rica herencia indígena del país.
与其他西班牙语国家不同,Quispe 一个源于克丘亚语姓氏,反映了秘鲁丰富土著遗产。
Este hobby también es interesante porque las monedas y los sellos son un reflejo de la historia y la cultura de cada país.
这个爱好也很有趣,因为硬币和邮票每个国家历史和文化反映。
El PNUD señaló que el impacto de la crisis en esos cuatro países se refleja en la economía y el desarrollo humano.
发署指出,危机对这四个国家影响反映在经济和人类发展上。
Una interpretación del cuadro es que refleja los peligros de la lujuria, mostrando cómo el deseo descontrolado puede llevar a situaciones caóticas.
对这幅画一种解释, 它反映了欲望危险,展示了不受控制欲望如何导致混乱局面。
Su arquitectura refleja una mezcla de las culturas musulmana, judía y cristiana que ha merecido la declaración de Patrimonio de la Humanidad.
它建筑反映了穆斯林、犹太教和基督教文化混合体,这使它赢得了世界遗产名录。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释