有奖纠错
| 划词

La creación de esta Comisión permite la destrucción de armas y municiones, pero queda mucho todavía por hacer.

这个委员会的设立使武器弹药的销毁成为可能,但要的事情仍然很多。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento había podido aprovechar economías logradas en otros sectores para acelerar la labor, pero no sería posible hacerlo todos los años.

大会部有效利用其他方面的节余来加速工作,但不可能每年这样

评价该例句:好评差评指正

No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.

不这样可能会导致最贫穷家更加贫穷、那些已经取得展的家出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Dado que la Secretaría debe corregir las cifras presentadas, tal vez haya que realizar la consiguiente modificación del informe de la Comisión Consultiva.

由于秘书处将提交经改正的数字,咨询委员会的报告可能相应的订正。

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos de la República Democrática del Congo, incluidos los funcionarios públicos, son libres de tener propiedades en Rwanda, y probablemente las tengan.

刚果民主共和公民,包括政府官员,可在卢旺达自由拥有财产,他们可能已这样

评价该例句:好评差评指正

Ayer decía el Secretario General que para permanecer de pie debemos sostenernos unos a otros, lo que no será posible sin unas Naciones Unidas reformadas.

昨天,秘书长说,为了站直我们必须相互扶持,除改革,否则不可能这样

评价该例句:好评差评指正

Según una declaración, tal recurso no podría prosperar, puesto que una acción judicial encaminada a obtener una declaración de exención no constituiría una acción “contra el porteador”.

一种看法是,这样可能达不到目的,因为宣告式救济诉讼不是一种“针承运人”的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Proceder así menoscaba la justicia en el trato puesto que se puede disminuir el acceso a asistencia jurídica o los servicios de intérpretes y agravar los traumas.

这种做法影响公正程序,因为这样可能会降低获得法律援助和口译服务的可能性,会使以前的创伤加剧。

评价该例句:好评差评指正

El Instituto está consolidando su colaboración continua con los medios informativos en el marco de una alianza destinada a dar la mayor publicidad posible a su labor.

研究所加强它以伙伴关系方式同媒体的继续作,重点放在增强向尽可能多的伙伴宣传工作。

评价该例句:好评差评指正

Si ello no es posible, podrá solicitar el examen y la aprobación de la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto.

如不可能这样,他也可以通过政和预算问题咨询委员会(预咨委会)要求执局给予考虑核可。

评价该例句:好评差评指正

Esto permite ahorrar costos y ha sido posible gracias a la aparición de proveedores especializados en casi todas las actividades relacionadas con el funcionamiento de las empresas modernas.

这种方法能够节省开支,而且,由于几乎每种与现代商业竞争相关的职能都出现了专门化的供应商,也就有了这样可能

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, la Comisión concluyó que el proyecto de principios recomendado tendría la ventaja de no exigir una armonización posiblemente inalcanzable de las leyes y los sistemas jurídicos nacionales.

总之,委员会的结论是,建议的原则草案的优点在于不必要求各法律及各种法律制度实现统一,因为这种统一很可能不到的。

评价该例句:好评差评指正

Como dije antes — no estoy imponiendo esto— si es posible que los grupos de delegaciones interactúen unos con otros, deben hacer todo lo que esté a su alcance para ello.

我曾指出,各代表团集团如能相互磋商,应尽可能这样,但我不强加于人。

评价该例句:好评差评指正

La financiación externa era especialmente importante para establecer la infraestructura básica, en particular mediante piezas y conjuntos completos de tecnología, cuyo suministro por el sector privado podría no ser comercialmente viable ni atractivo.

外部融资于建立基础设施尤为重要,包括完整的技术部件和组件,其中由私营部门提供可能商业上不到或缺乏吸引力。

评价该例句:好评差评指正

La revelación de información prevista en el apartado b) del párrafo 1) puede suscitar preocupación, ya que puede dar lugar a la notificación indebida de precios o a agravar el riesgo de colusión.

(3) 如果按第1(b)款的规定在电子逆向拍卖过程中提供信息,有可能产生一些问题,因为这样可能助长发出价格信号或相互串通。

评价该例句:好评差评指正

La utilización creciente de recursos extrapresupuestarios es motivo de preocupación porque puede producir un presupuesto que no refleje el programa de desarrollo de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados.

更多地使用预算外资源的现象令人不安,因为这样可能使预算无法反映发展中家,特别是最不发达家的发展议程。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de la cuestión sustantiva de las reservas a los tratados, señala que varias delegaciones han expresado su preocupación, más que por la utilidad de definir el objeto y el fin del tratado, por la posibilidad de hacerlo.

提到条约的保留这个实质问题,他注意到,几个代表团已表示不那么关切为条约的目的和宗旨下定义是否有用,它们关切的是究竟有无可能这样

评价该例句:好评差评指正

Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.

此外,由于政局不稳,发展努力就必须集中放在保持稳定方面,将资源作为“政治资本”,而不是社会和经济资本,以谋求更高程度的政治稳定,而这样可能使收入分配和财富被扭曲。

评价该例句:好评差评指正

En el pliego de condiciones o en las instrucciones para la subasta se podría exigir a todos los proveedores que presentaran la oferta más ventajosa posible, aunque no fuera la oferta aparentemente ganadora, a fin de poder determinar cuál es el siguiente ganador.

招标文件或拍卖指示可以要求所有供应商提出其可能的最佳出价,即使其出价似乎并无获选的可能也可以这样,以便于识别下一个最佳投标人。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea estima que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben aceptar el derecho legítimo de la sociedad civil a expresar sus opiniones, hacer recomendaciones y manifestar inquietud o desacuerdo con sus gobiernos, aunque a veces ello resulte un proceso difícil.

欧洲盟认为,的所有会员都应接受民间社会表达看法、提出建议以及向各政府表达关切和不同意见的法权利,尽管这样有时可能是一个困难的过程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抢购, 抢劫, 抢劫犯, 抢镜头, 抢救, 抢救行动, 抢掠, 抢球, 抢时间, 抢收,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

" Probablemente vayan a hacer un espectáculo" , pensé.

" 他们场表演," 我想。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Este gesto te lo puede hacer un policía.

手势警察会向你

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y si bueno, quizás en el futuro haga más.

未来会更多的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si te despiertan en esta etapa, es más probable que recuerdes qué soñaste.

如果你这时候被吵醒,你极有会记得自己了什么梦。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Si hubiera habido Egiptología, a lo mejor hubiera hecho Maya, o a lo mejor hubiera decidido ser astronauta.

要是西班牙有埃及古物学者的话,我就会名玛雅学者,或者选择名宇航员。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

La tela de la manta es delgada y vasta, probablemente de maguey.

毯子的布料又大又薄,是用龙舌兰的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Los más pequeños seguramente hayan estado trabajando durante algún tiempo en el colegio en alguna manualidad, como una tarjeta o dibujo.

小孩子们已经学校些手工,比如张贺卡或者幅画。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El problema es que hay una mayor probabilidad de que la otra persona tenga otras motivaciones, pues todos somos muy diferentes.

问题是人这样有别的理由,毕竟我们每人都是不同的。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero en realidad, aunque hablarle así a nuestras mascotas y bebés no fuese lo más beneficioso del mundo, probablemente seguiremos haciéndolo , ¿verdad que sí cosita?

但实际上,即使我们与婴儿和宠物的这种交谈方式也不是世界上最有益的方式,我们很有还会继续这么,你说对不对呀,我们小爱?

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– ¿Quién habrá hecho esta maravilla? … ¡Son los mejores zapatos que he visto en mi vida! Voy a ponerlos en el escaparate del taller a ver si alguien los compra.

会是谁的杰作呢?这简直就是我人生当中看到的最好的鞋子了!我要把它们放作坊的橱窗里,看看有没有人来买。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Dijímosle que eran imágines suyas, y como mejor se pudo le dio el renegado a entender lo que significaban, para que ella las adorase como si verdaderamente fueran cada una dellas la misma Lela Marien que la había hablado.

我们告诉她,那就是莱拉·马里安。叛教者尽地为她了各种解释,让她崇拜这些神像,仿佛这每尊神像都真是人们对她说的莱拉·马里安似的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 悄悄, 悄悄的, 悄悄地, 悄悄地缓慢前进, 悄悄巡行, 悄然, 悄声说话, , 跷跷板,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接