有奖纠错
| 划词

La capacitación se imparte en 26 talleres que ofrecen una selección de 15 oficios.

有关训练在大约26个工场进行,当中行业种类达15种。

评价该例句:好评差评指正

Los debates han generado un texto de negociación en el que se recogen una serie de alternativas y opciones.

讨论产生了一个谈判案文,反映了一系列见。

评价该例句:好评差评指正

Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.

另一项补救这种不符约现象办法是,采取平等对待所有纳税人做法。

评价该例句:好评差评指正

No se han proporcionado otros emplazamientos, y las excavadoras están en funcionamiento en los campamentos de Jaborona, Tawidad, Mandela y Mayo.

政府没有提供任何定居地点,在Jaborona、Tawidad、Mandela和Mayo等营地,推土机现已开始作业。

评价该例句:好评差评指正

La relación costo-eficacia del empleo de esos métodos de educación es particularmente favorable en los lugares de destino donde las posibilidades de elección de instituciones educativas son limitadas.

教育机构有限工作地点,采用这类方法尤其具有成本效益。

评价该例句:好评差评指正

La delegación está de acuerdo con que el sistema de acuerdos de reserva de las Naciones Unidas es una de las opciones posibles para garantizar un despliegue rápido.

代表团同把联合国待命安排制度作为确保快部署一种方案。

评价该例句:好评差评指正

Por último, los jóvenes puertorriqueños se ven obligados a participar en las guerras de los Estados Unidos, principalmente porque las otras oportunidades de empleo de que disponen son escasas.

最后,波多黎各青年大都因为其他就业机会较少而被迫参加美国发动战争。

评价该例句:好评差评指正

El propósito del documento de debate era examinar los avances logrados y proponer a los Estados Miembros de la región opciones con respecto a la función y orientación futuras del Programa marco.

讨论文件是审查在框架下所取得成就,并就该框架今后作用和方向该区域各国提建议。

评价该例句:好评差评指正

Respecto del párrafo 6, se señaló que la segunda parte del párrafo preveía las variantes posibles en el supuesto de que el concursante ganador no cerrara el trato de contratación pública.

关于第(6)款,有与会者注到,该款第二部分论及在获价人未订立采购合同情况下加以利用

评价该例句:好评差评指正

También explica que el titular de una licencia de pesca recreativa en Ontario puede adoptar la decisión de pescar no con fines recreativos sino con fines alimentarios, sociales, educativos o ceremoniales.

缔约国进一步解释,根据安大略娱乐捕鱼许可证,一个人不是为了娱乐,但是为了觅食、社会、教育或仪式捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Se incluirían entre ellas las medidas que suponen acción mundial concertada, más bien que acción individual opcional, y las medidas que suponen un cambio o una adición en las actuales políticas internacionales.

这些措施包括关于统一全球行动措施,而不是单独行动以及对于现行国际政策需要加以修改或增补措施。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos eran de la opinión de que, habida cuenta de la variedad de pueblos, lugares y circunstancias políticas que existían en el mundo, no era posible transitar por una única vía.

美国认为这个世界民族、地方,政情各异,因其丰富多样性途径不限于一。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las partes hayan concertado un contrato de puerta a puerta, las dos tendrán, no obstante, interés en que tanto el puerto de carga como el puerto de descarga sean un foro elegible.

当双方订立门到门合同时,将装货港和卸货港作为法院地符合双方利益。

评价该例句:好评差评指正

Las niñas tienen ciertos conocimientos de las opciones disponibles, pero es necesario alentar y educar a sus familias y a la sociedad respecto de las ventajas de esas oportunidades que la educación proporciona.

女孩对科目有一定了解,但有必要鼓励和教育她们家庭和社会利用教育提供机会。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de la Ley sobre la solución alternativa de controversias, se alienta a las partes a resolver sus diferencias fuera del ámbito de los tribunales y así evitar el oneroso procedimiento judicial.

根据《纠纷解决办法法案》,鼓励当事人在法院外解决其纠纷,以避免耗费钱财法律程序。

评价该例句:好评差评指正

Hace pensar en una mayor atención a los gastos, la reducción de la duplicación, la prestación de servicios por otros medios, y una mayor transparencia y rendición de cuentas en el funcionamiento del Estado.

它们也表明较注成本、减少重复和过剩、利用其他服务提供方式以及增加政府业务透明度和加强其问责制。

评价该例句:好评差评指正

“Capacidad” se refiere a las diferentes combinaciones de funcionamiento entre las que una persona puede elegir … libertad —la gama de posibilidades que tiene una persona para decidir el tipo de vida que desea tener.

“能力”是指一个人自由其他所有正常生活方式……——一个人在决定应过哪种生活时范围。

评价该例句:好评差评指正

La utilización de saldos no comprometidos de consignaciones de créditos que deban reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas ha de ser una opción a la que puedan recurrir los Estados Miembros interesados.

关于动用对已全额缴纳其会费成员国调整后未支配经费余额应是对有关成员国一种办法。

评价该例句:好评差评指正

A fin de acelerar la eliminación total de todas las armas nucleares, la comunidad internacional debe canalizar su creatividad y sus recursos hacia el desarrollo de un sistema alternativo de seguridad colectiva en el que no figure la disuasión nuclear.

为加全面销毁所有核武器,国际社会必须将创造力和资源集中用于制订一个集体安全体系,并将核威慑排除在外。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las Partes presentaron sólo una lista de las posibles opciones de adaptación, sin evaluarlas, establecer un orden de prioridades ni determinar los costos, y algunas utilizaron métodos estadísticos y matrices de evaluación para determinar la utilidad de ciertas opciones.

大多数缔约方只列适应办法清单,但没有对这些办法加以评价、确定轻重缓急和/或代价,而另一些缔约方则使用统计方法和筛矩阵评估所办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垦殖, 垦殖的, 垦殖者, 恳切, 恳请, 恳求, 恳求的, 恳求者, 恳谈, 恳挚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接