Para trabajo igual debe corresponder salario igual, sin tener en cuenta sexo ni nacionalidad.
七、实行,不分性别和种族。
36) y decir qué está haciendo el Gobierno para fomentar la integración de las mujeres en los puestos de trabajo directivos, garantizar la igualdad de remuneración por trabajo igual y poner remedio a las disparidades regionales en materia de empleo.
应更加详细地说明《国家就业行动计划》项下的战略、方案和预算拨款(报告第38页),以及意大利政府正在采取何种帮助妇女获得管理层的职位,从而保,纠正各大区就业方面的不一致现象。
Según el apartado a) del artículo 7 del Pacto, los Estados Partes deben reconocer el derecho de toda persona a disfrutar de condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias y garantizar en particular un salario equitativo e igual por trabajo de igual valor.
《公约》第七条(甲)款要求缔约国承认人人享受公正和良好的作条件,并保证值作。
El Estado Parte debería llevar adelante y reforzar sus medidas para que las mujeres disfruten de igualdad de acceso al mercado del trabajo en el sector privado, inclusive a puestos de responsabilidad, y de una remuneración igual por un trabajo de valor igual.
缔约国应当推行并加强相关,以保妇女在进入私营部门劳动力市场包括担任领导职务方面享有等机会,并使妇女能够。
El Comité expresa preocupación por el hecho de que las mujeres sigan estando en posición desventajosa en la sociedad de la RAEM, especialmente en lo que respecta al empleo y la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, y a la participación en la adopción de decisiones.
委员会对在澳门特别行政区妇女在社会中仍处于弱势地位表示关注,特别是在就业、以及参与决策等方面。
La Ley del trabajo garantiza el mismo salario por igual trabajo o por un trabajo de igual valor y el derecho a exigir la totalidad de la remuneración o a incoar procedimientos ante los tribunales dentro del plazo de un mes en caso de violación de esa disposición por parte de los empleadores.
《劳动法》保障或值作等报,雇员可以在雇主违法时寻求全额补偿或在一个月内向法院提起诉讼。
La Ley también otorga a la mujer el derecho a recibir la misma remuneración que el hombre por un trabajo de igual valor y el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales adopta decisiones sobre el monto del salario mínimo en cada gobernación, sin discriminar entre hombres y mujeres y a propuesta de un comité competente.
该法还赋予妇女与男子的权利,在主管委员会的建议下,社会事务与劳部部长至少每年一次在各省发布关于设立无性别歧视的最低资标准的命令。
Si, a pesar de que la legislación de Letonia estipula que por un trabajo igual se debe recibir la misma remuneración, sigue habiendo diferencias entre los salarios de los hombres los de las mujeres, es evidente que el país necesita una reforma estructural en la que se introduzcan los cambios necesarios para definir esa igualdad de acuerdo con la Convención.
假如拉脱维亚的法律规定,但男女薪金仍有差距,那么该国显然需要进行结构性改革,通过改革来凸现《消除对妇女一切形式歧视公约》明文规定的平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。