No quiero que nadie piense que soy una hipócrita.
我任何人为我是子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las armas son instrumentos nefastos, no adecuados para el hombre de bien.
兵者,不祥器,非子器。
¿Acaso corresponde esta versatilidad a un caballero?
子多乎哉?
" Ni siquiera una cuadriga de caballos puede alcanzar una lengua demasiado suelta" .
夫子说子也,驷不及舌。
Un caballero trabaja en lo esencial; una vez que lo esencial está asegurado, se desarrolla la Vía.
子务本,本立而道生。
Pues bien - dijo entonces el muñeco -; vamos a hacer un trato.
“么,”木偶说,“咱俩订个子协定。”
Se asustó: ---¡Cómo es posible que no sea hijo de padres honrados!
" 这怎么可能呢!我的父母怎么可能不是正人子呢!"
En la doctrina de los caballeros, ¿cómo puede haber algo inútil?
子道,焉可诬也?
Si un caballero traiciona la benevolencia, ¿cómo puede hacerse un nombre?
子去仁,恶乌乎成名?
¿Pero no es acaso tu Maestro muy parcial?
子亦党乎?
En la doctrina del caballero, ¿qué es lo primero que debe enseñarse y qué es lo menos importante?
子道,孰先传焉?孰后倦焉?
Ya sabe el buen Sancho que lo que una vez promete un caballero procura cumplirlo, aunque le cueste la vida.
“你知道,好,子一言,即使豁出性命也得兑现。
42. Zilu preguntó qué es lo que hace a un caballero.
42. 子路问子。
Si la comida se libera al azar, la rata se comporta erráticamente como un adicto.
如果食物是随机释放的,老鼠的行为就会像瘾子一样不稳定。
Pero, Marta, no seamos hipócritas, si tú y yo no comemos ballenas, no significa que otros no deban comerlas.
但是,玛莎,我们不要成为伪子,如果你和我不吃鲸鱼,这并不意味着别人不应该吃它们。
No se pueden descartar las relaciones humanas más esenciales, simplemente para preservar la propia pureza.
欲洁其身,而乱大伦。子仕也,行其义也。
Por ello, un caballero debe ser capaz de expresar cualquier cosa que conciba y debe ser capaz de hacer cualquier cosa que diga.
故子名必可言也,言必可行也。
Un caballero aborrece a las personas que inventan excusas para sus acciones en lugar de afirmar sencillamente: " Es esto lo que quiero" .
子疾夫舍曰欲而必为辞。
Un caballero no lleva solapas color púrpura ni malva; el rojo y el violeta no deben utilizarse diariamente en el hogar.
子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。
Las conductas que tenemos hacia nuestros teléfonos son similares a las de un adicto: comprobación compulsiva, cambios de humor y abstinencia.
我们对手机的行为类似于瘾子的行为:强迫性检查、情绪波动和戒断。
Y ahora se me ofrecen cuatro, que venían aquí pintiparados, o como peras en tabaque; pero no los diré, porque al buen callar llaman Sancho.
现在我又想起了四句俗语,用起来恐怕,再恰当不过了,可是我别再说了,‘慎言即子’嘛。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释