Un país respondió en forma negativa, por falta de legislación pertinente (Jamaica).
有一个国家因没有这方面的法规而提供了否定的答复(牙买加)。
Propusimos nuestras propias enmiendas a los textos preparados por los colegas de Francia y los Estados Unidos y creo que se ha logrado un texto más equilibrado, aunque no le han despojado completamente de su actitud negativa, innecesaria en la actual situación, respecto a Siria.


法国和美国同事草拟的案文提出了
方的修正案文,使之在性质上更加平衡,但却没有完全去除决议草案中在目前情况中没有必要的对于叙利亚的否定态度。
Las negociaciones de acuerdos comerciales regionales en las que se aplica un enfoque de lista negativa, que incluye automáticamente nuevos servicios, pueden hacer que los países en desarrollo se comprometan a liberalizar sus mercados en mayor medida que en el marco de los compromisos multilaterales que han contraído con arreglo al AGCS.
有些区域贸易协定谈判采用的是否定清单办法,这种办法将新的服务业自动包括在内,可能会造成发展中国家承担义务,使某一阶段的市场开放程度大于自己在《服贸总协定》下承担的多边义务。
Sin descartar la posibilidad de que la práctica de los Estados puedan evolucionar en sus respuestas a nuevas formas de violencia terrorista, el derecho humanitario vigente no parece contener ninguna laguna jurídica manifiesta y, si se observa y se aplica en la debida forma, abarca adecuadamente las cuestiones del terrorismo durante los conflictos armados.
在应对新形式的恐怖主义暴力行为方面,国家实践完全可能还会进一步演化,在不否定这一点的前提下,现有的人道主义法律似乎也并不存在非常引人注目的法律空白,而且如果得到遵守和适当的运用,似乎也充分顾及了武装冲突期间的恐怖主义问题。
Un país (Filipinas) respondió en forma negativa, aunque hizo la salvedad de que, en su legislación, no había diversos grados de trata de personas y, al mismo tiempo, señaló que en su ley específicamente relacionada con el abuso y la explotación infantiles algunos actos se consideraban tentativas de comisión del delito de trata de niños, a pesar de que no se contemplaban en el Protocolo.
有一个国家(菲律宾)本着其法规未
贩运任一阶段作出规定这一谅解提供了否定的答复,但同时又指出,有关虐待和剥削儿童的专门法律将某些行为视为实施儿童贩运罪未遂,尽管此种行为并非议定书所规定的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。