Los Estados protegerán especialmente los lugares donde se retire agua subterránea o se recargue un acuífero.
各国应特别保护从含
抽取地
或向其充
的地点。
Se incluyen extractos, no sólo de tratados, sino también de instrumentos no vinculantes, tales como declaraciones y resoluciones de organizaciones intergubernamentales, así como propuestas de codificación de organizaciones no gubernamentales.
摘要内容不但来自跨界含
法公约条款草案,也来自政府间组织的宣言和决议等不具约束力的文书的条款
及非政府组织的编纂建议。
Se entiende por “acuífero” una o más capas subterráneas de estratos geológicos que tienen la suficiente porosidad y permeabilidad para permitir un flujo de cantidades utilizables de aguas subterráneas, o la extracción de cantidades utilizables de aguas subterráneas.
“含
”是指能够让大量可用地
流动或抽取的、具有充分多孔性和渗透性的一
或多
次表
地质
。
La competencia territorial de tales autoridades con respecto a la ordenación de las aguas subterráneas no debe estar limitada necesariamente por demarcaciones administrativas o zonas de captación sino que debe abarcar, según proceda, la ordenación de los acuíferos en su integridad.
此类机关在地
管理方面的地域管辖权,应不必限于行政分界或集
区域,而是应可
视情况对整个含
进行全面管理。
Si bien los debates anteriores se han centrado principalmente en el aumento del nivel del mar y la intrusión de agua salada en los acuíferos de agua dulce, está claro que ésa no es la única amenaza ambiental que enfrentan esas poblaciones vulnerables.
前的讨论主要围绕海平面的上升和咸
进入淡
含
的问题,但现在显而易见,这并不是这些脆弱人口所面临的唯一环境威胁。
Manifestó su frustración por el hecho de que no se abordara el tema de la desaparición bajo el agua de las tierras en que había jugado cuando niño y la contaminación de los acuíferos de agua dulce; el informe de la entrevista figura en los archivos de la autora del presente informe.
对他孩提时候曾玩耍过的土地消失在

及淡
含
污染等问题没有得到解决,他似乎感到沮丧;本报告作者存有该次访问报道。
Las Partes se comprometen a proteger y mejorar en cooperación, en la medida de lo posible, la calidad de los acuíferos transfronterizos y sus aguas, en combinación con sus programas para el control de la calidad de las aguas superficiales, y a evitar daños apreciables en los territorios de las Partes o a estos territorios.
各国结合本国地面
质管制方案,开展合作保护和切实可行地改善跨界含
的质量及其
域,并避免对各方领土造成明显损害。
Las Partes se comprometen a cooperar para proteger y para mejorar, en la medida en que sea practicable, la calidad de los acuíferos transfronterizos y sus aguas, en combinación con sus programas de control de la calidad de las aguas superficiales, así como para evitar daños apreciables en los territorios de las Partes o a esos territorios.
各国保证结合其地面
质控制方案,进行合作保护和切实改善跨界含
及其
域的质量,并避免在或对各国领土的明显损害。
En la ordenación de las aguas de un acuífero a que se refiere el párrafo 1, los Estados de la cuenca celebrarán consultas e intercambiarán información y datos a petición de cualquiera de ellos, y cooperarán en la reunión y análisis de la información adicional necesaria para el cumplimiento de las obligaciones derivadas de las presentes Reglas.
在管理第1款提及的某含
的
域时,各流域国应其中任何一国的要求,应进行磋商和交流资料和数据,并应合作收集与分析有关此《规则》规定义务的其他所需资料。
Los Estados de la cuenca cooperarán, de conformidad con los procedimientos establecidos en el Capítulo XI, para fijar las tasas de extracción, a fin de asegurar la utilización equitativa de las aguas de los acuíferos a que se refiere el párrafo 1, teniendo debidamente en cuenta la obligación de no causar un daño significativo a otros Estados de la cuenca y la obligación de proteger el acuífero.
流域国应依照第十一章的程序合作确定
面
降量,
确保公平地利用第1款所指的含
的
域,同时充分顾及不对其他流域国造成重大损害的义务和保护含
的义务。
Tales medidas de protección comprenden, entre otras, la vigilancia de las aguas subterráneas, la elaboración de mapas de vulnerabilidad de los acuíferos, la reglamentación de los emplazamientos de las industrias y de los vertederos de desechos, teniendo debidamente en cuenta las consideraciones de protección de las aguas subterráneas, la evaluación geoecológica de los efectos de las actividades industriales y agrícolas sobre dichas aguas, y la determinación de zonas de protección de las mismas.
这些保护措施除其他外包括监测地
、制作含
脆弱性图、制定工业和处理废物地点的规章,适当考虑到地
的保护、对工业和农业活动对地
的影响进行地球生态评估,和划定地
保护区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。