有奖纠错
| 划词

Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.

不清话引起了我好奇心。

评价该例句:好评差评指正

El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.

主席认为“适当行动”一语太不清。

评价该例句:好评差评指正

Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.

这种不清将影响到合同确定性。

评价该例句:好评差评指正

Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.

一些受访者表示,联海稳定团任务不清。

评价该例句:好评差评指正

El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.

维护条约要求毫不地承诺真正实行核裁军。

评价该例句:好评差评指正

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府其词答复,来文交人重申了其指控。

评价该例句:好评差评指正

La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.

第四条中文字十分明确,毫不

评价该例句:好评差评指正

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制定明确且毫不接收标准。

评价该例句:好评差评指正

Mi país ha condenado sin reservas el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

我国已经毫不地谴责一些表现形式恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.

后面说明短句使法律条文,只会造成隐晦和不周全情况。

评价该例句:好评差评指正

Nos da confusas explicaciones.

他给我们作了其辞解释。

评价该例句:好评差评指正

Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.

理解是,该代表团也支持在后部分保留法。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.

因此,关于整个公约适用范围并没有之处。

评价该例句:好评差评指正

En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.

普遍认为不清可能为强国操纵控制供根据或借口。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.

然而,为了避免不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关其他协议”。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.

与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”法有点不清。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.

不幸是,四国集团决议中有关否决权措辞仍然不清。

评价该例句:好评差评指正

En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.

决议草出了一些令人欢迎限制,但是它仍然有一些之处,应该去除。

评价该例句:好评差评指正

Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.

其中一个代表团观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于不清。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, condenamos, de forma firme e inequívoca, cualquier tipo de apoyo directo e indirecto a las organizaciones terroristas.

因此,我们坚决和毫不地谴责对恐怖主义组织任何形式支助,不论是直接或间接支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


听候, 听话, 听话的, 听话儿, 听见, 听讲, 听觉, 听觉的, 听觉器官, 听课,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CocoLoco Spanish

E 'inequívoco', 'inequívoco' quiere decir que no se pueden negar.

而“毫含糊”、“毫含糊”的意思就是能否认。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Ron decía algo incomprensible mientras su madre lo levantaba.

当他妈妈叫醒他时,罗恩含糊地抱怨。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero me contuve y recurrí una vez más a mi falsa vaguedad.

但是我忍住了,再次含糊其辞。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

El subjuntivo expresa una relación mucho más difusa, mucho más indeterminada.

虚拟式表达了一种含糊定的关系。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

El aroma que desprende identifica de forma inequívoca las delicias que sirven.

其散发出的香气能让人毫含糊地发现它所提供的美味佳肴。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Explicó un poco confuso que había entrado a buscar a Santiago Nasar.

克里斯托·贝多亚有些含糊地解释说他是来找圣地亚哥· 纳赛尔的。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存的故事

Cuando acabé de dibujar, examinó los papeles, dijo algunas palabras confusas y comenzó a hacerme preguntas sobre mi aventura.

等我画完之后,他端详了一番那几张纸上的画,含含糊糊地嘟囔了几句,开始就我的遇险提问。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

¿No te has encontrado nunca discutiendo el significado de ambigüedades no premeditadas en un documento?

您是否曾经发现自己在讨论文档中无意中含糊清的含义?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Después de un sartal de imprecisiones convencionales, Pilar Ternera pronosticó: -No serás feliz mientras tus padres permanezcan insepultos.

·列娜照旧含糊清地说了一通之后,预言说:" 只要你的父母还没埋葬,你就会幸福。"

评价该例句:好评差评指正
总统先生

La viuda habló con palabras que no se resolvían en sonidos distintos, sino en un como bisbiseo de lector cansado.

寡妇说起话来声音含糊清,仿佛一个精疲力竭的朗读,念到最后变成了含混清的嘟哝。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Éste le preguntó cuál era el margen de riesgo, y el viejo doctor lo envolvió en una luz de in certidumbre.

被问及风险究竟有多大时,这位老医生回答得含含糊糊。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Muchachos, muchachos... —dijo vagamente el señor Weasley—. Estoy intentando pensar qué podemos hacer... Sí... el único modo... Harry, échate atrás.

威斯里先生含糊清地说,“孩子们,我在想怎么办。是的… … 唯一的办法… … 往后站,哈利!”

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Lo importante aquí es que oscurezco esa parte de Claudia viaje a Italia porque es mi deseo y lo oscurezco con el subjuntivo.

重要的是,我模糊了克劳蒂亚去意大利旅行的部分,因为这是我的意愿,我用虚拟式使其变得含糊清。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Entonces, con mansa admiración, como si descubriera una cosa perdida y olvidada hace mucho tiempo, Argos balbuceó estas palabras: Argos, perro de Ulises.

”那时,他缓缓露出惊异的神情,仿佛找到一件失去并忘怀多时的东西,含糊清地说:“阿尔戈,尤利西斯的狗。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y cuando Ana, vestida con sus mejores ropas, abrió la puerta ceremoniosamente, se estrecharon las manos con tanta vaguedad como si no se hubieran visto antes.

当安妮穿着她最好的衣服,隆重地打开门时,他们含糊地握手,就好像他们以前从未见过面一样。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El Comité también cuestionó la vaga definición de " terrorismo" , la ambigüedad de la legislación antiterrorista y expresó su preocupación por la creciente aplicación de dicha ley en las protestas sociales de los últimos meses.

委员会还质疑“恐怖主义” 的模糊定义、反恐立法的含糊清,并对近几个月社会抗议中越来越多地适用上述法律表示关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


听取(某人的)誓词, 听取群众的意见, 听任, 听神经, 听说, 听天由命, 听筒, 听闻, 听戏, 听下面的意见,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接