Sus medias palabras despertaron mi curiosidad.
他含糊不清的话引起了我的好奇心。
Esa ambigüedad afectaría la seguridad de los contratos.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
El PRESIDENTE piensa que las palabras “medidas adecuadas” son bastante vagas.
主席认为“适当的行动”一语太含糊不清。
Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.
一些受访者表示,联海稳定团的任务含糊不清。
El mantenimiento del Tratado exige un compromiso inequívoco con un desarme nuclear auténtico.
维护条约要求毫不含糊地承诺真正实行核裁军。
Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.
面对政府含糊其词的答复,交人重申了其指控。
La redacción del artículo IV es explícita e inequívoca.
第四条中的十分明确,毫不含糊。
Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.
为了实现这一,须制定明确且毫不含糊的接收准。
Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.
后面的说明短句使法律条含糊,只会造成隐晦和不周全的情况。
Nos da confusas explicaciones.
他给我们作了含糊其辞的解释。
Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.
我的理解是,该代表团也支持在案最后部分保留含糊的法。
Por lo tanto, no habría ambigüedad con respecto a la aplicabilidad de la convención en su conjunto.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
En general, se consideró que las ambigüedades podían servir a los más poderosos de pretexto para manipularlos.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制供根据或借口。
Sin embargo, para evitar esa ambigüedad, “o acuerdo” podría sustituirse por “o cualquier otro acuerdo pertinente”.
然而,为了避免含糊不清,可以把“或约定”改为“或任何与其相关的其他协议”。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过一段时间”的法有点含糊不清。
Lamentablemente, el enunciado sobre el veto que figura en la resolución del grupo de los cuatro todavía es ambivalente.
不幸的是,四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清。
En el proyecto de resolución presentado se introducen restricciones que acogemos con beneplácito, pero persisten ambigüedades que deberían eliminarse.
决议草案出了一些令人欢迎的限制,但是它仍然有一些含糊之处,应该去除。
Una de ellas se pronunció en contra del término “acepta”, que resultaba demasiado vago, y a favor de “recibe”.
其中一个代表团的观点是,与另一个备选词“接收”相比,“接受”一词过于含糊不清。
Se señaló que la redacción de las excepciones era general, vaga y ambigua y que su umbral era demasiado bajo.
有人指出,这些例外的写法广泛、含糊不清,起点太低。
La Comisión Consultiva considera que la presentación de los factores externos es en muchos casos vaga o de dudosa utilidad.
咨询委员会发现,在许多情况下,编列的外部因素含糊不清,其相关性值得怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero me contuve y recurrí una vez más a mi falsa vaguedad.
但是我忍住了,再次含糊其辞。
Ron decía algo incomprensible mientras su madre lo levantaba.
当他妈妈叫醒他时,罗恩含糊地抱怨。
Explicó un poco confuso que había entrado a buscar a Santiago Nasar.
克里托·贝多亚有些含糊地解释说他是来找圣地亚哥· 纳赛尔的。
Después de un sartal de imprecisiones convencionales, Pilar Ternera pronosticó: -No serás feliz mientras tus padres permanezcan insepultos.
·列娜照旧含糊不清地说了一通之后,预言说:" 只要你的父母还没埋葬,你就不会幸福。"
Muchachos, muchachos... —dijo vagamente el señor Weasley—. Estoy intentando pensar qué podemos hacer... Sí... el único modo... Harry, échate atrás.
威里先生含糊不清地说,“孩子们,我在想怎么办。是的… … 唯一的办法… … 往后站,哈利!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释