Lo importante es sacar lecciones y no hay que culpar del fracaso a nadie.
重要的是吸取教训, 不要把失败归罪于任何人.
Una delegación también destacó la importancia del proceso de transformación de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes (CEI) durante el mismo período y las lecciones que podían extraerse de esas experiencias.
个代团还强调,在相同的阶段内,中东欧以及独立国家联合体(独联体)改革进程非常重要,从些经验中可以吸取教训。
Su mandato, su tamaño, su estructura y su funcionamiento deberán contemplar las exigencias de representatividad, credibilidad y eficacia y, al mismo tiempo, aprender de la experiencia y las prácticas de la Comisión a la que reemplazará.
其任务、规模、结构和工作程序必须通过从它打算取代的人权委员会的经验和实践中吸取教训,顾及代性、信誉和效力要求。
El MM también respalda el proceso de elaboración de los PAN, mediante la organización de consultas populares, la divulgación de la Convención y la evaluación de la experiencia adquirida sobre el terreno para orientar las actividades futuras.
全球机制还对国家行动方案的拟定过程提供支助,办法是组织公众咨询活动、宣传《公约》,以及对领域的经验进行评估,以便吸取教训,进而为今后的活动提供指导。
En cuanto al informe del OOPS, Israel como Estado fiel al principio del respeto de la dignidad humana y que contribuye al OOPS en su labor humanitaria, lo examina con especial atención para conocer la labor de esta organización y extraer enseñanzas en los ámbitos en que la colaboración con el OOPS puede mejorar.
关于近东救济工程处的报告,以色列作为个忠实尊重人的尊严和协助近东救济工程处进行人道主义活动的国家,特别注意研究它所作的报告,以便了解个组织的工作,吸取教训,改善同近东救济工程处的关系。
La función de evaluación permite contar con una retroalimentación analítica, estructurada e imparcial de la ejecución de programas y proyectos a los efectos de orientar la eficiencia y eficacia de los servicios de la ONUDI, para rendición de cuentas al personal superior, los donantes y las contrapartes, y para obtener enseñanzas en apoyo del aumento de los conocimientos institucionales.
评价职能提供了对项目/方案执行情况的层次的、公正的性反馈,目的是提高工发组织服务的效率和效能,包括对管理层、捐助方和合作方的交代责任,并吸取教训以支持组织的知识积累。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。