Provenían de diferentes etnias: lucumíes, carabalíes, congos, gangas, mandingas, minas, bibíes, yorubas.
鲁库米族、卡拉巴里族、刚果族、刚加族、曼丁哥族、米纳族、比比族和约鲁巴族。
La Coalición para la Igualdad de Género en Letonia abarca a 30 organizaciones de mujeres y tiene aproximadamente 40 miembros; La Red de Organizaciones No Gubernamentales (ONG) de Mujeres reúne a organizaciones y clubes de mujeres de todo el país.
拉脱维亚两性平等联盟是30家妇女组织和约40名个人的伞式组织;妇女组织网络包括全国各地的妇女组织和俱乐部。
El número total de las federaciones nacionales y de sus socios se ha mantenido aproximadamente constante en el período que se examina: había 56 federaciones a las que estaban afiliadas 3.100.000 personas aproximadamente, exclusión hecha de la Real Federación de Fútbol de los Países Bajos (KNVB).
在此期间,全国联合会的总数和会员人数大体保持不变:分别为56家联合会和约310万名会员,不包括荷兰皇家足球联合会。
16 Como parte de la prestación de servicios a los Estados que lo solicitan, el Programa ha proporcionado unas 1.500 normas de referencia (para laboratorios de 15 países), dos extensas bibliografías de literatura científica y unos 500 manuales (para apoyar a laboratorios en más de 80 países).
作为其向请求国提供的服务的一部分,该方案向15个国家的实验室提供了约1,500项参考标准、两份科学文献综合书目和约500本手册(以支持80多个国家的实验室)。
Este es el motivo por el cual en el proyecto de resolución presentado en nombre de Francia y otros 50 patrocinadores, a los que agradezco en forma especial, se solicita a los Estados Miembros, que son los que determinan el presupuesto del UNIDIR, que continúen haciendo contribuciones voluntarias para posibilitar que el Instituto cumpla con su misión.
所以,代表法国和约50个其他提案国(我特别感谢这些提案国)介绍的决议草案呼吁提供裁研所预算的各会员国继续作出自愿贡献,研究所能继续其命。
Este puesto está justificado además por el aumento del número de efectivos de las misiones al que se debe prestar apoyo, de 75.400 a unos 80.000, mediante 20 hospitales y aproximadamente 140 clínicas proporcionadas por los países que aportan contingentes y desplegadas en todas las misiones de mantenimiento de la paz, lo que requerirá extensas evaluaciones para asegurar la calidad de sus servicios de apoyo médico.
请设这一员额的其他理由还有,有待支助特派团人员的人数将从75 400人增至80 000人,支助的提供者为部队派遣国提供的20家医院和约140家诊所,它们部署在各维持和平特派团,为此需要对之进行大量评估,以确保其医疗支助工作的质量。
Desde septiembre la CIIINU ha estado cooperando con las autoridades del Japón y de los Emiratos Árabes Unidos en el rastreo de ese vehículo, incluidos los documentos de embarque desde los Emiratos Árabes Unidos y, con la asistencia de las autoridades de este país, están tratando de localizar y entrevistar a los consignatarios del contenedor en el que se cree que se transportó el vehículo o sus partes.
以来,联合国国际独立调查委员会一直与日本和阿拉伯联合酋长国当局密切合作,追踪这辆汽车的移动情况,包括审查来自阿拉伯联合酋长国的运输单证,并在日本当局协助下,试图寻找和约谈据信运送这辆汽车或其零件的集装箱收货人。
Esos recursos incluyen las diversas declaraciones presentadas por el Iraq, los informes sobre las inspecciones realizadas por la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y la UNMOVIC, las notas sobre las deliberaciones y entrevistas mantenidas con personal iraquí, los documentos facilitados por el Iraq y los documentos encontrados independientemente por los inspectores, como los resultantes del análisis de los archivos de computadora, las imágenes aéreas y la información facilitada a la Comisión por otros gobiernos.
伊拉克提交的申报、联合国特别委员会(特委会)和监核视委的视察报告、与伊人员的讨论和约谈概要、伊拉克提供和视察员自行发现的文件,包括利法医计算机生成和空中图像所产生的文件以及各国向监核视委提供的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。