Fue el capitán de la carabela "La Niña" en un viaje de Colón.
是哥La Niña号帆船的船。
Destacó que la delegación de la Federación de Rusia no estaba satisfecha con las explicaciones que había recibido, en el marco del Comité, en el sentido de que al personal de la Misión de la Federación de Rusia se le exigía que informara y no que tuviera autorización para salir del radio de las 25 millas.
重指出俄罗斯代表对在委员会框架内得到的解释满,根据这一解释,俄罗斯代表团的工作人员前往哥环为中心25英里半径以外的地方,虽需请求批准,却需要提供信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es la esquina de Diego Ferré y Colón, en el Miraflores limeño -la llamábamos el Barrio Alegre-, donde cambié el pantalón corto por el largo, fumé mi primer cigarrillo, aprendí a bailar, a enamorar y a declararme a las chicas.
秘鲁对我来说,就是利马的观花埠(当我们管那儿叫“快乐街区”)的迭戈——费雷和哥伦布两条街道的拐角,在那里,我脱下短裤,换上长裤,抽了我人生的第一支烟;在那里,我学会了跳舞,学会谈恋爱,学会向姑娘表白。
Terminaron así la Reconquista y decidieron apoyar a Colón, que llevaba muchos años pidiéndoles ayuda, ya que querían seguir con la conquista, convirtiendo al cristianismo a los infieles (como llamaban a los que no eran cristianos) del otro lado del mar.
就样光复运动结束了,双王决定支持,多年来一直寻求帮助的哥伦布,因为他们想要继续征服其他的领地,将海洋另一边的异教徒(他们称非基督徒的人为异教徒)变为基督徒。